Sep 3, 2015 08:09
8 yrs ago
3 viewers *
Italian term

"profilo a cassetta"

Italian to French Marketing Textiles / Clothing / Fashion Chaussures
Bonjour,

Il s'agit d'un catalogue de chaussures et dans la description de la chaussure se trouve ce terme "dal profilo a cassetta".

"sneaker alta di colore nero realizzata in pelle e completa di suola in gomma dal profilo a cassetta e lacci in tessuto."

Sauriez-vous ce que cela signifie?

Je vous remercie d'avance pour votre aide,
Proposed translations (French)
4 semelle cuvette

Proposed translations

1 hr

semelle cuvette

Autres références sur Proz : tout le cheminement provient des précédentes discussions

1) Suola a cassetta : Box sole (en anglais) : --> Antonella Andreella parle alors de "suola a cassetta o a scatola" (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/other/162485-su...

Ce qui nous conduit vers un autre lien (toujours sur Proz)

2) semelle cuvette : suola avvolgente
(http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/textiles_clothin...

"semelle cuvette" est largement employé (voir les nombreuses occurrences sur Google)
Note from asker:
Merci pour votre réponse, cela me semble le bon terme même si j'ai longtemps hésité entre "semelle débordante" et "semelle cuvette". Sur le site du Québec, voici la définition de semelle cuvette: Semelle conformée, emboutie, moulée etc. dont le pourtour est plus élevé que la partie médiane. Et voici la définition du terme italien: "fondo con i bordi rialzati in cui viene inserita la tomaia, anche "fondo a cassetta".
Something went wrong...

Reference comments

46 mins
Reference:

question déjà posée

semelle remontante/débordante
Note from asker:
Merci, je n'avais pas trouvé la discussion ayant mis "profilo" devant.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search