Jan 23, 2015 16:08
9 yrs ago
5 viewers *
English term

limited-recourse securitization structure

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
XXX (either directly, or for certain US-based clients and account debtors, through a limited-recourse securitization structure), purchases receivables, together with the associated rights and provides an advance to the client pending a settlement of the receivable.

Discussion

Roman Kozierkiewicz Jan 24, 2015:
Sensownie i ze zrozumieniem gramatyki Taki komentarz oznacza, że inna odpowiedż jest bezsensowna i bez zrozumienia gramatyki. Pragnę podkreślić, iż często zdarza się, że angielska terminologia specjalistyczna odbiega od przyjętych reguł gramatyki, zwłaszcza w wykonaniu tych, dla których język angielski jest językiem drugim lub trzecim. A jeśli nawet osoba odpowiadająca pomyliła się lub źle zintereptowała tekst, to nie należy "pastwić się" w postaci komentarza, który jest mało sympatyczny, a wręcz złośliwy. Warto, aby moderator zwrócił uwagę osobie stosującej ten mało wybredny komentarz. Błądzenie jest rzeczą ludzką!!!
TranslateWithMe (asker) Jan 23, 2015:
i kolejne zdanie do kontekstu The purchase of the receivable may be with or without recourse to the applicable client, though in all instances, the client is fully responsible for any dilution risk, including disputes.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

sekurytyzacja z ograniczonym regresem/ z ograniczonym prawem regresu

w odróżnieniu od 'sekurytyzacji bez regresu'

http://media.corporate-ir.net/media_files/NYS/CFC/reports/20...

"Securitization
As described below, the degree to which credit risk on the underlying
loans is transferred through the securitization process depends on the
structure of the securitization. Our prime first mortgage loans generally are
securitized on a non-recourse basis, while prime home equity and
subprime mortgage loans generally are securitized with limited recourse
for credit losses."

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2015-01-23 18:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.knf.gov.pl/Images/sekurytyzacja_tcm75-4773.pdf

"Dzięki takiej konstrukcji możemy wyróżnić trzy podstawowe elementy odróżniające
sekurytyzację od tradycyjnego udzielania kredytów:
• niepłynne aktywa przekształcane są w papiery dłużne, które mogą być przedmiotem
obrotu,
• po sprzedaży aktywów, ryzyko z nimi związane zostaje wyprowadzone z portfela
kredytodawcy (ewentualnie pozostaje w części w formie regresu),
• kredytodawca z roli przyjmującego ryzyko staje się pośrednikiem finansowym, dzielącym
to ryzyko według preferencji inwestorów."

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2015-01-23 18:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.knf.gov.pl/Images/sekurytyzacja_tcm75-4773.pdf

"Dzięki takiej konstrukcji możemy wyróżnić trzy podstawowe elementy odróżniające
sekurytyzację od tradycyjnego udzielania kredytów:
• niepłynne aktywa przekształcane są w papiery dłużne, które mogą być przedmiotem
obrotu,
• po sprzedaży aktywów, ryzyko z nimi związane zostaje wyprowadzone z portfela
kredytodawcy (ewentualnie pozostaje w części w formie regresu),
• kredytodawca z roli przyjmującego ryzyko staje się pośrednikiem finansowym, dzielącym
to ryzyko według preferencji inwestorów."

Kiedy podmiot sprzedaje swoje wierzytelności, np. kredyty, bez regresu, oznacza to, że całe ryzyko związane z tymi wierzytelnościami (czyli np. ich niespłaceniem przez dłużników) przechodzi na nabywcę, tj. nie ma on prawa regresu wobec sprzedającego.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2015-01-23 19:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

czyli

taka konstrukcja transakcji sekurytyzacji, która uwzględnia prawo regresu w ograniczonym zakresie
Peer comment(s):

agree Polangmar : Sensownie i ze zrozumieniem gramatyki angielskiej.
2 hrs
Dziękuję, Polangmar :)
agree Roman Kozierkiewicz : Popieram sympatyczny komentarz Polangmara - sensowny i ze zrozuminiem polskiej gramatyki
17 hrs
Dziękuję, Panie Romanie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
1 hr

ograniczony regres w stosunku do struktury sekurytyzacji

Propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search