GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Dec 9, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ángeles García-Calderón Spain Local time: 20:22 | ||||||
Grading comment
|
No des las cosas por hechas. No des nada por sentado (haz un seguimiento). Explanation: Deduzco de la siguiente lectura que se trata de no "dar las cosas por hechas .. que hay que hacer un seguimiento": http://www.fastcompany.com/52305/dont-just-check-box |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marque la casilla Explanation: No marque solo la casilla (de su lista de preguntas protocolarias). Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/marca+la+cas... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marcar la casilla Explanation: No te limites a marcar casillas. Dado el contexto y el formato, esta traducción literal se entendería perfectamente. |
| |