Feb 8, 2014 17:21
10 yrs ago
3 viewers *
English term

Spanish law-governed pledge

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s)
Contrato de prestación de servicios de cobro de Cuentas por cobrar. Se especifica que se podrá constituir una "Spanish law-governed pledge" sobre las deudas o cuentas por cobrar. Entiendo que es un tipo de garantía, pero no sé a qué figura se refiere.
Mil gracias por anticipado!!

Proposed translations

1 hr
Selected

prenda sujeta al Derecho español

La 'pledge' es un tipo de garantía que en español recibe el nombre de "prenda".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias!!"
27 mins

Garantía bajo la legislación española

PLEDGE
1. A promise.
2. A type of security interest in which a lender takes possession of personal property as security for an obligation. The personal property involved is also called a pledge. Initially, the lender's possessory interest is subject to the rules of a bailment or other type of deposit. If the borrower fails to perform as agreed, the lender may sell the personal property and keep the proceeds.
Something went wrong...
+1
57 mins

prenda/caución conforme a la ley española

se podrá constituir un contrato de prenda/caución conforme a la ley/legislación española para garantizar el cobro de la deuda
Peer comment(s):

agree María López-Contreras Conde
20 mins
gracias María
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search