cash-on-cash

Portuguese translation: cash-on-cash

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cash-on-cash
Portuguese translation:cash-on-cash
Entered by: Marlene Curtis

16:07 Feb 5, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: cash-on-cash
The proforma projects after tax (Brazil) ROI of 227.34% cash-on-cash or R$ 54,563,932 in 54 months. Total costs are forecast at R$ 62,600,000; with required funding of R$ 24,000,000.


http://en.wikipedia.org/wiki/Cash_on_cash_return
Adriana Maciel
Brazil
Local time: 20:59
cash-on-cash
Explanation:
Não traduziria, colocaria a explicação entre parênteses.

Cash-on-cash: Uma medida de retorno amplamente utilizada na indústria de private equity. Consiste na razão entre o capital distribuído ou o valor de mercado de um investimento e o capital investido neste ativo.

http://www.gp-investments.com/gp2012/web/conteudo_pt.asp?idi...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 19:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cash-on-cash
Marlene Curtis


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cash-on-cash


Explanation:
Não traduziria, colocaria a explicação entre parênteses.

Cash-on-cash: Uma medida de retorno amplamente utilizada na indústria de private equity. Consiste na razão entre o capital distribuído ou o valor de mercado de um investimento e o capital investido neste ativo.

http://www.gp-investments.com/gp2012/web/conteudo_pt.asp?idi...


Marlene Curtis
United States
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2943
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario - AVB: página 33 (no anúncio da Ameriteam realty em http://issuu.com/nossagente/docs/nossa_gente_73
30 mins
  -> Grata!

agree  Mario Freitas: Ok, não se traduz
6 days
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search