This question was closed without grading. Reason: Brak odpowiedzi możliwej do przyjęcia
Dec 17, 2013 15:33
10 yrs ago
39 viewers *
angielski term

wiring harness

angielski > polski Technika/inżynieria Elektronika towing electrics (automotive)
Witam,

termin jest zrozumiały, nie jest jednak do końca zrozumiały sens zdania, w którym się pojawia. Oto fragment z kontekstem (rzecz się gniazdka haka holowniczego). Jak należy rozumieć pierwszy bullet point?

Harness voltage provider:
allows the connection of pins 9, 10 and 11 – mainly used for supplying power to the trailer
appliances while driving:
• These pins are currently not assigned to the trailer wiring harness
• The functions of these pins are:
– pin 9: power supply
– pin 10: load supply
– pin 11: ground load supply

Będę wdzięczny za objaśnienie adekwatne do mojego chłopskiego rozumu:)
Pozdrawiam

Discussion

Adrian Liszewski Dec 17, 2013:
Wyjaśniając pytanie, wydaje mi się, że chodzi o to, że standardowa wtyczka po stronie przyczepy nie korzysta z tych przewodów/bolców, natomiast jeśli mamy do czynienia ze specjalną przyczepą wymagającą doprowadzenia napięcia do przyczepy (innego niż do świateł i kierunkowskazów), to wtedy gniazdko po stronie haka/pojazdu holującego zawiera te trzy wymienione bolce/styki i można z nich skorzystać.

Proposed translations

+3
  1 godz.

wiązka przewodów

A cable harness, also known as a wire harness, cable assembly, wiring assembly or wiring loom, is an assembly of cables or wires which transmit signals or electrical power. The cables are bound together by straps, cable ties, cable lacing, sleeves, electrical tape, conduit, a weave of extruded string, or a combination thereof. Z linku poniżej...

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-12-17 17:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

obrazek z opisem: http://kmtparts.com/trailer-harnesses/
Peer comment(s):

agree Crannmer
  2 godz.
dzięki
agree Joanna Rączka
  2 godz.
dziękuję
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2379 dni
Something went wrong...
  7 godz.

wiązka elektryczna

Z kontekstu co prawda wynika potem, że chodzi o instalację elektryczną, a nie np. o wiązkę przewodów hydraulicznych (lub innych), ale tak powinno się to tłumaczyć.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search