Nov 4, 2013 13:06
10 yrs ago
English term
scheduled substance
English to Polish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
law, ue laws
Substancja wymieniona jako "scheduled substance" w ustawie o ochronie warstwy ozonowej (Ozone Protection Act). Wydaje mi się, że poprawne będzie "substancja zaplanowana do wycofania", ale wszędzie w necie znajduję definicję "substancja zubożająca". Pomóżcie!
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | substancja wymieniona w wykazie substancji zubożających warstwę ozonową | Pawel Baka |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
substancja wymieniona w wykazie substancji zubożających warstwę ozonową
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...