16:12 Jul 24, 2013 |
|
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | federal jurisdiction |
| ||
4 | (federal) legal capacity/competency |
| ||
4 | venue |
| ||
3 | federal powers |
|
federal powers Explanation: I'm inferring this from the context more than anything but worth looking into. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(federal) legal capacity/competency Explanation: Based on the original, tough to say which use of "competencia" is the best fit. It could be "capacity", "competency", or "power", usually referring to legal matters, or "responsibility", as in "federal responsibilities". I would go with "federal legal capcity" or competency |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
federal jurisdiction Explanation: jurisdiction |
| ||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|