emotional dossiers

Spanish translation: elocuente antología

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emotional dossiers
Spanish translation:elocuente antología
Entered by: teju

15:01 Apr 18, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Art exhibit - statements
English term or phrase: emotional dossiers
Same as my previous question, this is a statement to introduce an art exhibit. Context:

In many ways art expresses with greater force subjects that risk understatement in the more neutral tones of government policy analysis. With the critical gaze of Mexican and US artists, the same subjects turn into *** emotional dossiers;*** these artists are powerfully reshaping predominant understandings of the borderlands. As a result, art museums are designing programs amid changing policies and demographics. We have turned to the best and perhaps most honest expressions of the topics by artists in a forum that is not limited by political rhetoric.

Thanks in advance.
teju
Local time: 08:51
elocuente antología
Explanation:
Mi propuesta:
...los mismos temas conforman una elocuente antología;

Un saludo.
Selected response from:

InesV
Grading comment
Me encantó tu idea, mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les imparte emoción a estos mismos temas.
George Rabel
4expedientes llenos de emoción
Beatriz Ramírez de Haro
4emotivos informes
Abaz
4elocuente antología
InesV
3dossiers de las emociones
Mónica Algazi
3convierte esos mismos asuntos en una compilación de emociones
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dossiers de las emociones


Explanation:
Usaría la palabra francesa, no la española.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les imparte emoción a estos mismos temas.


Explanation:
La mirada crítica de los artistas mexicanos y estadounidenses les imparte emoción a estos mismos temas.

George Rabel
Local time: 10:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expedientes llenos de emoción


Explanation:
Sugerencia: "La mirada crítica de los artistas... transforma esos mismos asuntos en expedientes llenos de emoción"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 304
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convierte esos mismos asuntos en una compilación de emociones


Explanation:
También: en un legajo de emociones

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2013-04-18 17:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurre que "dossiers" también se puede interpretar en este contexto como un "amplio abanico abanico de emociones".

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 16:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emotivos informes


Explanation:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-04-19 09:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

...o quizás "emotivos reportajes".

Abaz
Spain
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elocuente antología


Explanation:
Mi propuesta:
...los mismos temas conforman una elocuente antología;

Un saludo.

InesV
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Me encantó tu idea, mil gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search