Glossary entry (derived from question below)
Mar 11, 2013 16:09
11 yrs ago
English term
FORM OF ACTION
English to Russian
Tech/Engineering
Computers: Software
license agreement
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL ХХХ OR ANY OF ITS LICENSORS, OR THEIR OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY THIRD PARTY ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, THE DOCUMENTATION THE EQUIPMENT ON WHICH THE SOFTWARE IS LOADED, OR ANY PART OF THE SOFTWARE, REGARDLESS OF THE ***FORM OF ACTION***, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF ХХХ OR ANY OF ITS LICENSORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OR LIKLIHOOD OF SUCH DAMAGES OCCURRING.
IN NO EVENT SHALL ХХХ OR ANY OF ITS LICENSORS, OR THEIR OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY THIRD PARTY ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, THE DOCUMENTATION THE EQUIPMENT ON WHICH THE SOFTWARE IS LOADED, OR ANY PART OF THE SOFTWARE, REGARDLESS OF THE ***FORM OF ACTION***, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF ХХХ OR ANY OF ITS LICENSORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OR LIKLIHOOD OF SUCH DAMAGES OCCURRING.
Proposed translations
(Russian)
4 | форма иска | rns |
Change log
Mar 18, 2013 19:15: rns Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...