Glossary entry

polski term or phrase:

rozszacowanie [danych]

angielski translation:

disaggregation

Added to glossary by Izabela Szczypka
May 25, 2012 07:52
12 yrs ago
5 viewers *
polski term

rozszacowanie [danych]

polski > angielski Biznes/finanse Matematyka i statystyka
Mowa o analizie danych statystycznych na poziomie krajowym / regionalnym w ujęciu dynamicznym. Z kontekstu (mętnie) wynika mi, że chodzi o transkrypcję danych krajowych na poziom regionalny.
Nie mam pojęcia o metodach rozszacowywania, więc brak pewności, czy disaggregation będzie tu właściwe?

Discussion

Mateusz Pawłowski May 25, 2012:
Można jeszcze "poprosić" Eurostat o udostępnienie danych jednostkowych dla celów naukowych. Nie wiem niestety jak to się odbywa i jaka jest szansa na pozytywne rozpatrzenie podania. Zakładam, że procedura trwa długo dlatego jest to może pomysł na kolejne badanie :)
Izabela Szczypka (asker) May 25, 2012:
Pewnie w budżecie projektu badawczego zbrakło miejsca i poszło w partyzantkę, jak zwykle. :)
Poza wszystkim, jak się ma zapędy na całą UE przekrojowo, to sam GUS niewiele daje.
Mateusz Pawłowski May 25, 2012:
Hm, to ciekawe, ponieważ większość danych z tych wskaźników można znaleźć w Banku Danych Lokalnych GUS (http://www.stat.gov.pl/bdl/app/strona.html?p_name=indeks). Tutaj pewnie chodzi o jakieś szczegółowe wydatki na inwestycje, jak rozumiem. Niemniej GUS powinien mieć takie dane. Jakkolwiek zapewne są dostępne za sporą opłatą i w formie nieadekwatnej do ceny :)
Izabela Szczypka (asker) May 25, 2012:
Badania innowacyjności Zróżnicowanie regionalne UE, metodologia RIS. Z autorem mam dobry kontakt, już wysłałam maila z pytaniem, czy prosta, czy ważona ta dezagregacja, tyle że autor praktycznie nie zna wcale EN i językowo muszę sobie radzić sama, na szczęście przy Waszej pomocy. :)) Dzięki której m.in. wiedziałam, o co zapytać...
Mateusz Pawłowski May 25, 2012:
Podoba mi się propozycja pana D. Lyons (estimated breakdown).

Jeśli mogę spytać, to o jakie dane chodzi? Eurostat korzysta przeważnie z danych GUSu. Jeżeli nie ma rozbicia na regiony, a GUS ich nie publikuje to pozostaje takie dane kupić (co stanowi duży wydatek, niestety).
Izabela Szczypka (asker) May 25, 2012:
Właśnie do NUTS 2 muszą zejść :)
Mateusz Pawłowski May 25, 2012:
No tak, to się odbywa w oparciu o dane rzeczywiste. Nie mają jednak zmiennej pozwalającej im indentyfikować mniejsze jednostki (od NUTS 2). Wobec tego szacują dane na poziomie województw na podstawie jakiegoś współczynnika. Tak to rozumiem.
Izabela Szczypka (asker) May 25, 2012:
Rzeczywiste jak najbardziej Dane Eurostatu.
Tyle że niektóre dane są zbierane na poziomie krajowym, a oni piszą o regionach, no i muszą pokonać ten problem.
Mateusz Pawłowski May 25, 2012:
Szczerze mówiąc to nie spotkałem się z tym terminem. Jednak "szacowanie" niezbyt dobrze pasuje do sytuacji, gdy podaje się liczby rzeczywiste.

Gdyby jednak nie chodziło o liczby rzeczywiste to samo disaggegation może nie wystarczać.

Być może chodzi tu o "weighted disaggreation" (http://www.itc.nl/library/Papers_2003/phd_theses/zhengdong_h... str. 131), ale nie mam pewności.

Proposed translations

  3 godz.
Selected

disaggregate

As you say, this seems to refer to disaggragation of data. In any of the links I've checked it seems to fit OK.

What's the etymology of the word "rozszacowanie "?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-05-25 11:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

szacowanie = estimation of course; but the ro- prefix?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-05-25 12:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks. Then "estimated breakdown" might be an alternative? But "disaggregation" doesn't seem wrong!
Note from asker:
Szacunek, szacunkowy... As Mateusz points out in the discussion above, they have no variable to identify smaller units while disaggregating (?) the national-level data, so there's no "hard" disaggregation possible, I presume. Hence the more ambiguous term...
Not ro- but roz-, like in rozprostować, for instance.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. :) Even if Mateusz may be 100% right about the disaggregation being a weighted one, neither the text nor the author herself (even when asked) said anything about it so I don't feel authorised to add "weighted"."
  4 godz.

weighted disaggregation

http://www.itc.nl/library/Papers_2003/phd_theses/zhengdong_h...

"The classic areal weighting method may be used to distribute the data from statistical
zones to land use parcels, without considering land use type. For each statistical zone, datafor each land use parcel is estimated by..."

Wydaje mi się, że nie jest to prosta dezagreagacja, tylko jakiś rozdzaj przekształcenia tych danych w oparciu o współczynnik (wagę). Nie jestem pewien tej odpowiedzi, ale z lektury cytowanego dokumentu wynika, że takie operacje się przeprowadza w przypadku danych socjo-ekonomicznych.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search