Feb 23, 2012 09:15
12 yrs ago
3 viewers *
English term

braze-on

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general) Bicycles
Chodzi o użycie tego terminu w kontekście części rowerowych, jak w Wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Braze-on

Nie jestem pewna, czy chodzi o zwykłe lutowanie czy spawanie, weźmy taki opis części np.: Mounting bracket for braze-on front derailleurs. Spawane/lutowane przerzutki?? Jakoś mi się nie wydaje... Zresztą, jeżeli są braze-on, to po co im mounting bracket?? Help, please!

Discussion

geopiet Feb 23, 2012:
Brazing is a metal-joining process whereby a filler metal is heated above melting point and distributed between two or more close-fitting parts by capillary action. - http://en.wikipedia.org/wiki/Brazing

--------

brazing which uses a brass alloy for the filler. - http://en.wikipedia.org/wiki/Soldering

---------

Lutowanie mosiądzem

Ta znakomita technika wykorzystuje stop mosiądzu, który topiąc się łączy z metalem konstrukcji ramowej. - http://poziome2.republika.pl/spawanie.htm
geopiet Feb 23, 2012:
The term "braze-on" comes from when these parts would have been brazed on to steel frame bicycles.
Braze-ons continue to be so called even though they may be welded, glued, riveted, or moulded into the frame material, depending on the material itself and the connection method used elsewhere on the frame.

Proposed translations

-1
3 hrs
Selected

(elementy) lutowane (mosiądzem)

Ta "tradycja" w nazewnictwie bierze się stąd, że w starszych czasach (np. czasy pierwszych edycji Wyścigu Pokoju) ramy szosowe (stalowe) były wykonywane przez lutowanie mosiądzem, później same ramy były wykonywane przez łączenie rur poprzez spawanie, natomiast dodatki typu opory pancerzy, ucha do błotników, poprzeczka w tylnych widełkach były dolutowywane mosiądzem.

A teraz Twoja sytuacja - mocowanie przedniej przerzutki. Domyślam się, że chodzi o przerzutkę bez obejmy, typu szosowego, przykręcaną do mocowania (ucha z podłużnym otworem) będącego częścią ramy. takiego jak na tej fotce: http://tnij.org/pkla. I tutaj ten element wcale nie musi być lutowany, ale być uformowany jako część ramy (węglowej). Zależnie od kontekstu (pełnego zdania) po polsku może to się różnie nazywać.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-23 12:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jedno. W wyszukiwaniu grafiki google dla "front derailleur braze on" często widać obejmę - pozwala ona zamocować przerzutkę bez obejmy do ramy, która nie ma mocowania. Być może to jest element, który jest opisywany w tłumaczonym tekście?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-28 10:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Całkowita zgodność, wpisanie tego do słownika byłoby błędem. Natomiast mam nadzieję, że moje objaśnienie było przydatne.
Note from asker:
Myślę, że tak jak wskazał Geopiet, chodzi o więcej rodzajów mocowania, nie tylko lutowanie. Skłaniam się ku opisowemu tłumaczeniu jako "mocowanie na stałe"
Peer comment(s):

disagree ARKADIUSZ KACZOROWSKI : na hak / clamp on = na obejmę - i tyle
197 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję! Generalnie się zgadzam, ale do słownika nie wpisuję, bo w tym kontekście, jak sam zauważasz, można to różnie nazwać."
+1
197 days

mocowanie na hak (przerzutki przedniej)

w przeciwieństwie do clamp on, czyli na obejmę

--------------------------------------------------
Note added at 197 days (2012-09-07 14:11:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

tutaj jest aukcja na ebay i dokładnie widać jakie to jest mocowanie:
http://www.ebay.com/sch/i.html?_nkw=shimano FD-5703&_sacat=0...
Peer comment(s):

agree Mariusz Muszak : w przeciwieństwie raczej "band-clamp" czyli na obejmę
1645 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search