Dec 1, 2011 13:24
12 yrs ago
9 viewers *
Polish term
przeprowadzenie drogi koniecznej
Polish to English
Law/Patents
Real Estate
Dzień dobry, bardzo bym prosiła o pomoc z tym terminem, kontekst: strony same ustalają sposób przeprowadzenia drogi koniecznej
Proposed translations
(English)
4 | establishment of a right of way | Andrzej Glazek |
Proposed translations
18 mins
Selected
establishment of a right of way
tak np. w tłumaczeniu Kodeksu cywilnego autorstwa Ewy Kucharskiej
por. też hasło w Wikipedii
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-01 17:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
W bardziej fizycznym sensie - wyznaczenia, którędy i jakiej szerokości ma być droga - spróbuj "lay out a right of way", czyli w Twoi kontekście np. "how a/the right of way will be laid out".
por. też hasło w Wikipedii
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-01 17:23:57 GMT)
--------------------------------------------------
W bardziej fizycznym sensie - wyznaczenia, którędy i jakiej szerokości ma być droga - spróbuj "lay out a right of way", czyli w Twoi kontekście np. "how a/the right of way will be laid out".
Note from asker:
dziękuję, ale tak się tłumaczy ustanowić służebność drogi koniecznej, a mi chodzi o coś innego |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...