Glossary entry

polski term or phrase:

kineta

angielski translation:

(pomiń)

Added to glossary by literary
Sep 6, 2011 17:48
12 yrs ago
7 viewers *
polski term

kineta

polski > angielski Technika/inżynieria Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
http://pl.wikipedia.org/wiki/Kineta

taka właśnie jak w Wikipedii
Proposed translations (angielski)
4 invert (channel)

Discussion

Polangmar Sep 8, 2011:
Czy więc ma sens taka zasada: Pytający podaje przede wszystkim rzeczywisty kontekst (w miarę najszerszy), a dodatkowe informacje, zwłaszcza te, które można łatwo znaleźć w sieci, przy zastrzeżeniu, że jest to tylko próba pomocy?
literary (asker) Sep 8, 2011:
ponieważ były wymienione różne prace wykonane na rzeczkach, np. progi, uznałem, że definicja z Wikipedii ma sens
ale tak naprawdę w wykazie wykonanych prac z zakresu małej retencji napisano tak, jak podałem potem
Polangmar Sep 8, 2011:
"taka właśnie jak w Wikipedii"
vs
"meandrujące rowy kierunkowe"
Tak, podobieństwo kontekstów jest stuprocentowe.
literary (asker) Sep 8, 2011:
jest to pod nagłówkiem "mała retencja"
drugastrona Sep 7, 2011:
Czyli mamy dwa znaczenia słowa "kineta" Znalazłem ten dokument w sieci, w którym pojawiają się te rowy meandrujące i faktycznie chodzi o coś innego. W związku z tym moja odpowiedź jest zła i poprawiam ją na nową.
Polangmar Sep 7, 2011:
"popatrzyłem po rysunkach googla i się zgadza"
Przydałby się konkretny przykład, bo u mnie w rysunkach Google się nie potwierdza.
literary (asker) Sep 6, 2011:
właściwie to napisano tak:
"Wykonanie kinet (nowe meandrujące rowy kierunkowe)"

Proposed translations

  31 min
Selected

invert (channel)

prosto ze słownika budowlanego Tomlika. Polecam :)

--------------------------------------------------
Note added at   22 godz. (2011-09-07 16:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Zmieniam odpowiedź. Nowa odpowiedź: pomiń słowo "kineta" w tłumaczeniu. Wszystko co jest tzw. w oryginale nie musi się pojawić w tłumaczeniu, jeżeli akurat nie da się znaleźć odpowiedniego tzw. tłumaczenia. Czyli przetłumacz te rowy kierunkowe, a tzw. kinety sobie odpuść, tłumaczenie na tym nie straci.
Note from asker:
Już prawie, prawie miałem kupić, ale podobno tylko 10.000 haseł w jedną stronę? Przy takiej grubości i cenie?
Peer comment(s):

agree M.A.B. : "Tylko" 10.000 haseł, za to nie trzeba zadawać 10.000 pytań ;)
  1 godz.
słownik jest nieoceniony, to absolutne minimum :)
disagree Polangmar : W tym słowniku jest tak: kineta (wyprofilowane dno studni) - invert (channel). Czyli dotyczy to innego znaczenia słowa "kineta" niż w kontekście pytania. || To jak: zgadza się, czy nie?
  21 godz.
popatrzyłem po rysunkach googla i się zgadza
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "pominąłem"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search