Aug 5, 2011 15:37
12 yrs ago
1 viewer *
English term

allowances

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci нефтяная морс
The Contractor shall clearly detail in the Estimate Basis Report which allowances have been allowed for in the Cost Estimate. Activity allowances are included in the base estimate for statistically known elements, such as:
(a) Non-take-off quantities (the difference between the neat take-off and the expected final in-place quantity; i.e. elevation changes, small bore pipe, vents and drains)
(b) Cut and Waste
(c) Rework, inefficiencies
(d) Pipeline routing
(e) Weather downtime, etc

Discussion

Victoria Lubashenko Aug 5, 2011:
Для справки Нашла в одном из глоссариев от заказчиков (нефтегаз): Special Cost and Schedule Allowance - специальный допуск на затраты и график.

Proposed translations

35 mins
Selected

потери, резерв, поправки на перерасход

Несколько примеров из опыта переводов проектной документации (спасибо LI):
budget allowances - поправки на перерасход бюджета
take-off allowances - резерв (запасы) на перерасход материалов
или потери сверх предусмотренных в статьях расходов на материалы


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-08-05 16:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Из бухгалтерского учета по GAAP (Сахалин):
valuation allowances - резерв на переоценку
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
14 mins

допуски (погрешности, отклонения)

*
Peer comment(s):

disagree Fernsucht : речь ведь о смете, какие же могут быть допуски на weather downtime? // поставленная в конце вашего ответа одинокая звездочка сути ответа не раскрыла
4 mins
не шумите, гражданин, а лучше дочитайте ответ до конца
Something went wrong...
-1
15 mins

нормативные расходы

или затраты

имхо допуски тут не причем

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-08-05 16:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

учитывая, что больше контекста, http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/petroleum_eng_s...
я бы сказал "резерв", "надбавки"
Peer comment(s):

disagree Alexander Onishko : вы ничего не понимаете в бухгалтерском учёте
15 mins
http://online-courses.ru/kurs/147/10276
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search