15:53 Feb 8, 2011 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / emballage pour l'industri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Govaere McConnell France Local time: 04:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | CTP ou système d'exposition / gravure directe des plaques |
| ||
4 | Système d'écriture directe des plaques |
| ||
3 | flashage |
|
Système d'écriture directe des plaques Explanation: Termium donne : système d'écriture directe des plaques Source, fiche 1, système d'écriture directe des plaques CORRECT, MASC système direct ordinateur/plaque Source, fiche 1, système direct ordinateur/plaque CORRECT, MASC système direct de l'ordinateur à la plaque Source, fiche 1, système direct de l'ordinateur à la plaque CORRECT, MASC système de l'ordinateur-à-la-plaque Source, fiche 1, système de l'ordinateur-à-la-plaque CORRECT, MASC direct à la plaque Source, fiche 1, direct à la plaque CORRECT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flashage Explanation: C'était le terme consacré dans la profession, autrefois. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CTP ou système d'exposition / gravure directe des plaques Explanation: Le terme CTP s'utilise couramment en français pour désigner à la fois la machine (insoleuse ou imageuse) et le procédé qui consiste à exposer directement la forme imprimante (la plaque - ou le cliché en flexo) à partir de l'ordinateur (qu'on appelle RIP), sans passer par l'étape du montage et du flashage du film. D'où gain de temps et de matériaux. Un autre procédé, qu'on appelle DI (direct imaging) consiste à exposer directement les plaques sur le cylindre porte-plaque, dans la presse. Mais il semble qu'il ait de moins en moins la cote. Donc, non je ne suis pas d'accord de traduire CTP par plaque flexographique. La plaque ou cliché flexo est le produit du procédé CTP obtenu sur la machine CTP. Maintenant, faut voir toute la phrase. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2011-02-09 08:22:16 GMT) -------------------------------------------------- Termium sur ce coup-là me semble à côté (de la plaque). |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|