computer to plate

French translation: Système d'écriture directe des plaques

15:53 Feb 8, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / emballage pour l'industri
English term or phrase: computer to plate
Je l'ai traduit par ­"plaques flexographiques", êtes-vous d'accord?
anita2377
Local time: 21:48
French translation:Système d'écriture directe des plaques
Explanation:
Termium donne :
système d'écriture directe des plaques Source, fiche 1, système d'écriture directe des plaques
CORRECT, MASC

système direct ordinateur/plaque Source, fiche 1, système direct ordinateur/plaque
CORRECT, MASC

système direct de l'ordinateur à la plaque Source, fiche 1, système direct de l'ordinateur à la plaque
CORRECT, MASC

système de l'ordinateur-à-la-plaque Source, fiche 1, système de l'ordinateur-à-la-plaque
CORRECT, MASC

direct à la plaque Source, fiche 1, direct à la plaque
CORRECT
Selected response from:

Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 04:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2CTP ou système d'exposition / gravure directe des plaques
Didier Martiny
4Système d'écriture directe des plaques
Sophie Govaere McConnell
3flashage
Jean Lachaud


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Système d'écriture directe des plaques


Explanation:
Termium donne :
système d'écriture directe des plaques Source, fiche 1, système d'écriture directe des plaques
CORRECT, MASC

système direct ordinateur/plaque Source, fiche 1, système direct ordinateur/plaque
CORRECT, MASC

système direct de l'ordinateur à la plaque Source, fiche 1, système direct de l'ordinateur à la plaque
CORRECT, MASC

système de l'ordinateur-à-la-plaque Source, fiche 1, système de l'ordinateur-à-la-plaque
CORRECT, MASC

direct à la plaque Source, fiche 1, direct à la plaque
CORRECT

Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flashage


Explanation:
C'était le terme consacré dans la profession, autrefois.

Jean Lachaud
United States
Local time: 22:48
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SJLD: = computer to film - la flasheuse
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
CTP ou système d'exposition / gravure directe des plaques


Explanation:
Le terme CTP s'utilise couramment en français pour désigner à la fois la machine (insoleuse ou imageuse) et le procédé qui consiste à exposer directement la forme imprimante (la plaque - ou le cliché en flexo) à partir de l'ordinateur (qu'on appelle RIP), sans passer par l'étape du montage et du flashage du film. D'où gain de temps et de matériaux.

Un autre procédé, qu'on appelle DI (direct imaging) consiste à exposer directement les plaques sur le cylindre porte-plaque, dans la presse. Mais il semble qu'il ait de moins en moins la cote.

Donc, non je ne suis pas d'accord de traduire CTP par plaque flexographique. La plaque ou cliché flexo est le produit du procédé CTP obtenu sur la machine CTP. Maintenant, faut voir toute la phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-09 08:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Termium sur ce coup-là me semble à côté (de la plaque).

Didier Martiny
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 400

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD: oui, j'aurais dit "imageuse" pour la machine - contexte quelque peu maigre ;-)
3 hrs

agree  GILLES MEUNIER: on garde souvent CTP....
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search