This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 15, 2010 14:09
13 yrs ago
French term
brodeur
French to German
Marketing
Marketing
Tourismus/Marketing
Satz: La force des contrastes séduit les graphistes, les brodeurs.
Kontext:
De bons motifs pour découvrir des savoir-faire
Chaque pays a développé son propre style. Jusqu’à l’extrême : il y a 1 200 variantes de costumes ! Cependant, les mêmes sources d’inspiration émergent. La force des contrastes séduit les graphistes, les brodeurs. Les mêmes motifs stylisés s’entrelacent sur la faïence, les tissus et le mobilier. Des cités d’artisans comme La Gacilly, Rochefort-en-Terre ou Pont-Scorff revisitent cet héritage.
Bei Proz steht als Übersetzung "Sticker", aber das verstehe ich in diesem Kontext überhaupt nicht!
Kontext:
De bons motifs pour découvrir des savoir-faire
Chaque pays a développé son propre style. Jusqu’à l’extrême : il y a 1 200 variantes de costumes ! Cependant, les mêmes sources d’inspiration émergent. La force des contrastes séduit les graphistes, les brodeurs. Les mêmes motifs stylisés s’entrelacent sur la faïence, les tissus et le mobilier. Des cités d’artisans comme La Gacilly, Rochefort-en-Terre ou Pont-Scorff revisitent cet héritage.
Bei Proz steht als Übersetzung "Sticker", aber das verstehe ich in diesem Kontext überhaupt nicht!
Discussion
http://de.wikipedia.org/wiki/Sticken
Sticken ist eine textile Technik, bei der ein Trägermaterial (Stoff, Leder, Papier) mittels Durchziehen oder Aufnähen von Fäden verziert wird. Es gibt eine Vielzahl von Sticktechniken
Ich vermute Du verwechselst das mit dem 'Sticker' = gommettes,
autocollants