Aug 8, 2010 17:11
13 yrs ago
2 viewers *
portugués term

Aviso sobre una traduccion

portugués al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Hola a todos,

Estoy traduciendo un texto del espanol al francés, que es una traduccion del portugués al espanol.

No hablo el portugués pero me parecer ser una mala traduccion y me gustaria un aviso a ese respecto.

Especializou-se em atender um publico seletissimo : se especializa en servir a seletissimo publico.

Descobriu - se agora que essa potência bancaria esta envolvida aqui no Brasil em acusaçoes de sumir com US$ 20 milhoes :
Se encontro que el poder ahora que el banco esta involucrado aqui en Brasil por cargos escapo con $ 20 millones.

Em novembro passado, Policia Federal indiciou três ex-diretores do XXX no Brasil, todos de nacionalidade francesa, acusados de participar de um golpe : en noviembre pasado, la Policia Federal ha acusado a tres ex directores de XXX en Brasil, todos de nacionalidad francesa, acusados de participar en un golpe de Estado.

Despois de o dinheiro ter se evaporado, o XXX se desligou, em 1995, da empresa que seria responsavel pelo projeto hoteleiro : después que el dinero se ha evaporado, la XXX colgado en 1995, la empresa seria responsable del proyecto del hotel.

No necesito una traduccion, solo un aviso sobre la calidad.

Lo siento para los acentos y otros errores.

Gracias de antemano.
Proposed translations (español)
5 Muy mejorable

Proposed translations

16 minutos
Selected

Muy mejorable

La traducción parece hecha por un sistema de MT. Te envío una traducción (a bote pronto) para que veas más o menos como debería haber quedado. Yo que tú no me fiaría demasiado del texto "traducido" que te han proporcionado.

Suerte

Especializou-se em atender um publico seletissimo : Se especializó en atender a un público muy selecto (o selectísimo)

Descobriu - se agora que essa potência bancaria esta envolvida aqui no Brasil em acusaçoes de sumir com US$ 20 milhoes :
Se descubrió ahora que esa potencia bancaria esta involucrada en Brasil en la desaparición de 20 millones de dólares.

Em novembro passado, Policia Federal indiciou três ex-diretores do XXX no Brasil, todos de nacionalidade francesa, acusados de participar de um golpe : El pasado noviembre, la Policía Federal denunció a tres ex-directores del XXX en Brasil, todos ellos de nacionalidad francesa, acusados de participar en un golpe.

Despois de o dinheiro ter se evaporado, o XXX se desligou, em 1995, da empresa que seria responsavel pelo projeto hoteleiro : Después de que el dinero se hubo evaporado, el XXX se desligó, en 1995, de la empresa responsable del proyecto hotelero.




--------------------------------------------------
Note added at 24 días (2010-09-02 16:32:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de que, ha sido un placer.
Si en algún momento necesitas de un traductor PT>ES u otro de mis pares no dudes en contactarme.
Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias para tu ayuda. Al final, informé al cliente del problema y dio el texto a un traductor PT>ES."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search