GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 Apr 25, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | albergar / contener |
| ||
4 +2 | Aguantar/soportar |
| ||
4 +1 | capacidad |
| ||
4 +1 | abarcar |
| ||
4 +1 | cuánto cabe en un corazón |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Lady, |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
albergar / contener Explanation: We're talking about the infinite capacity of the heart. You have opted to change the sentence around a little, which also works well. Another option in that direction might be "...medir la capacidad del corazón" - algo más literal. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 mins confidence: peer agreement (net): +2
|