Jan 7, 2010 13:25
14 yrs ago
4 viewers *
English term

spool

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Расчеты для турбинного расходомера:
• Contract Volume Flow Rate (Cm3/h)
{формула}

Where:
qvCont: Contract volume flow rate (Cm3/h)
ρm Density at the meter (kg/m3)
Cont Contract Density (kg/Cm3)
qv Volumetric flow rate of the gas through the spool (m3/h)

Спасибо!

Proposed translations

5 hrs
Selected

проточная часть/ трубная секция

spool - это собственно трубная секция, на которой стоят все причандалы расходомера. Т.е .в газопровод встраивается именно трубная секция, на концах у нее обычно фланцы
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
6 mins

катушка (датчика расходомера)

Турбинные расходомеры
...поле, наводят в катушке датчика электрическое напряжение. Ферромагнитными компонентами, в зависимости от конструктивного исполнения расходомера, являются ...
www.boppreuther.ru/Dokumentation/P402_002_russ_RQ.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-01-07 13:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

или "обмотка"

Поток газа вращает турбину, намагниченную перпендикулярно оси вращения. Обмотка (катушка) намотана прямо поверх отсека турбины и вращающаяся турбина наводит в ней переменную ЭДС (согласно закону электромагнитной индукции Фарадея). По частоте этой ЭДС определяется скорость потока газа
Peer comment(s):

neutral Anton Konashenok : индукционная катушка - обычно coil, а не spool
11 mins
Возможно и так. Ваш вариант вполне вероятен
Something went wrong...
+5
14 mins

здесь: проходное сечение расходомера (см. ниже)

Вообще говоря, spool на трубопроводах - это фланцевая муфта, она же "катушка" - коротенький отрезок трубы с двумя фланцами на концах. Расходомер, по сути дела, представляет собой такую же муфту, только в ней посередине установлена турбинка, плюс соответствующие датчики. Здесь "flow through the spool" - это полный поток сквозь расходомер от входного фланца к выходному; если чуть подробнее, то можно написать "[полный] поток сквозь рабочее проходное сечение расходомера"

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-01-07 13:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

в свете следующего вопроса, можно еще перевести spool как "[трубопроводный] фитинг расходомера"
Peer comment(s):

agree Vadim Smyslov : ЭТО визуально напоминает катушку обычную с нитками/ в руках держал сечением около 10 см2
13 mins
Да, хотя по форме ближе к катушке с кабелем // я не про размер, а про то, что у ниточных катушек щечки с внутренней стороны скошены... но мы друг друга поняли :-)
agree mk_lab : Судя по содержанию следующего вопроса, вы правы
14 mins
Спасибо!
agree Igor Blinov
24 mins
Спасибо, Игорь
agree andress
38 mins
Спасибо!
agree Natalia Neese
1 day 6 hrs
Спасибо, Наталья
Something went wrong...
4 hrs

шпуля расходометра

Антон все хорошо объяснил, только вот эта турбинка, что крутится в муфте и своим вращением дает замер проходящего потока – и есть “шпуля/шпулька“. По крайней мере я этот термин в таком контексте встречал, вот только не припомню – где.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search