Glossary entry

English term or phrase:

dating party

Russian translation:

вечер знакомств

Added to glossary by Oxana_V
Dec 4, 2009 03:29
14 yrs ago
English term

dating party

English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
The middle class is also the target group for most dating parties, “Dating on Saturday” programs, and sports groups...

Вот такую вот простую фразу и не знаю, как перевести...

Спасибо
Change log

Dec 7, 2009 23:14: Oxana_V Created KOG entry

Dec 7, 2009 23:27: Oxana_V changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1127168">Oxana_V's</a> old entry - "dating party"" to ""вечер знакомств""

Proposed translations

+8
1 hr
Selected

вечер знакомств

как вариант
Peer comment(s):

agree Elena Vvedenskaya
2 hrs
Спасибо!
agree Rinnel
2 hrs
Спасибо, Екатерина!
agree Igor Boyko
3 hrs
Большое спасибо, Игорь!
agree erika rubinstein
4 hrs
Большое спасибо, Ерика!
agree Veronika LIvshits
4 hrs
Спасибо за поддержку, Вероника!
agree Maria Fokin
11 hrs
Cпасибо за поддержку, Мария!
agree Tetyana Mimms
1 day 2 hrs
Большое спасибо, Татьяна!
agree zmejka
1 day 8 hrs
Спасибо за поддержку!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

Варианты

- мини-свидание
- вечеринка мини-свиданий
- экспресс-знакомства
- вечеринка экспресс-знакомств

см. гугл

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-12-04 03:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

может, "флирт-вечеринка" или "вечеринки флирта"?..

http://www.google.com.by/search?hl=ru&client=firefox&rls=org...
Note from asker:
про speed-dating ничего не сказано... или это одно и то же?
Peer comment(s):

neutral Oleksandr Kupriyanchuk : Мини-свидание и экспресс-знакомство (для этого есть rapid dating, speed dating, в отличие от нашего вопроса) - это не совсем знакомство и вряд ли для солидного и обеспеченного среднего класса
2 hrs
agree JangF
4 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

вечеринка для одиноких

Классические speed dating вечеринки HELLO party, ориентированные на одиноких менеджеров-профессионалов, пройдут в Москве и во всех городах-миллионниках.
http://style.rbc.ru/calendar/2009/03/24/82932.shtml
Peer comment(s):

agree Oxana_V
16 mins
Спасибо, Оксана!
neutral Oleksandr Kupriyanchuk : и для одиноких дедушек, бабушек, дядь и теть? Печальнейшее лузерское название. Что нужно в нем подчеркнуть: ОДИНОЧЕСТВО или всё же ЗНАКОМСТВО, флирт?! (да, это не синонимы, но всё же флирт здесь ближе к делу, да и телу) Знакомятся - уже нет одиночества :)
36 mins
Спасибо, Александр! В чем-то Вы правы... Кстати, знакомство и флирт - две большие разницы.
Something went wrong...
2 hrs

ВЕЧЕРИНКА (ВЕЧЕР) ЗНАКОМСТВ (флирт-вечеринка, вечеринка флирта)


Для поиска или выбора партнера, ухаживаний, флирта - "однозначно" вечеринка знакомств.

"вечеринка знакомств" - лидер по употреблению с огромным отрывом -- почти 81.400! (в Гугле), и похоже, что практически во всех случаях "вечеринка знакомств" в этом значении!

А за ней -- флирт-вечеринка, вечеринка флирта.

"Экспресс-знакомство", имхо, совсем не по контексту. У нас же для среднего класса! Это уже не тинейджеры и не юноши, а вполне адаптированные (хотя, может быть, и молодые) люди.

rapid dating, speed dating — экспресс-знакомство, "любовь с первого взгляда" (участники выбирают себе пару из присутствующих на встрече после короткого знакомства со всеми по очереди)


А для "одиноких" подходит с определенного возраста :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search