Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dating party
Russian translation:
вечер знакомств
Added to glossary by
Oxana_V
Dec 4, 2009 03:29
14 yrs ago
English term
dating party
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
The middle class is also the target group for most dating parties, “Dating on Saturday” programs, and sports groups...
Вот такую вот простую фразу и не знаю, как перевести...
Спасибо
Вот такую вот простую фразу и не знаю, как перевести...
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +8 | вечер знакомств | Oxana_V |
5 | ВЕЧЕРИНКА (ВЕЧЕР) ЗНАКОМСТВ (флирт-вечеринка, вечеринка флирта) | Oleksandr Kupriyanchuk |
3 +1 | Варианты | Alexander Ryshow |
3 +1 | вечеринка для одиноких | Igor Boyko |
Proposed translations
+8
1 hr
Selected
вечер знакомств
как вариант
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
Варианты
- мини-свидание
- вечеринка мини-свиданий
- экспресс-знакомства
- вечеринка экспресс-знакомств
см. гугл
--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-12-04 03:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
может, "флирт-вечеринка" или "вечеринки флирта"?..
http://www.google.com.by/search?hl=ru&client=firefox&rls=org...
- вечеринка мини-свиданий
- экспресс-знакомства
- вечеринка экспресс-знакомств
см. гугл
--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2009-12-04 03:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
может, "флирт-вечеринка" или "вечеринки флирта"?..
http://www.google.com.by/search?hl=ru&client=firefox&rls=org...
Note from asker:
про speed-dating ничего не сказано... или это одно и то же? |
Peer comment(s):
neutral |
Oleksandr Kupriyanchuk
: Мини-свидание и экспресс-знакомство (для этого есть rapid dating, speed dating, в отличие от нашего вопроса) - это не совсем знакомство и вряд ли для солидного и обеспеченного среднего класса
2 hrs
|
agree |
JangF
4 hrs
|
+1
1 hr
вечеринка для одиноких
Классические speed dating вечеринки HELLO party, ориентированные на одиноких менеджеров-профессионалов, пройдут в Москве и во всех городах-миллионниках.
http://style.rbc.ru/calendar/2009/03/24/82932.shtml
http://style.rbc.ru/calendar/2009/03/24/82932.shtml
Peer comment(s):
agree |
Oxana_V
16 mins
|
Спасибо, Оксана!
|
|
neutral |
Oleksandr Kupriyanchuk
: и для одиноких дедушек, бабушек, дядь и теть? Печальнейшее лузерское название. Что нужно в нем подчеркнуть: ОДИНОЧЕСТВО или всё же ЗНАКОМСТВО, флирт?! (да, это не синонимы, но всё же флирт здесь ближе к делу, да и телу) Знакомятся - уже нет одиночества :)
36 mins
|
Спасибо, Александр! В чем-то Вы правы... Кстати, знакомство и флирт - две большие разницы.
|
2 hrs
ВЕЧЕРИНКА (ВЕЧЕР) ЗНАКОМСТВ (флирт-вечеринка, вечеринка флирта)
Для поиска или выбора партнера, ухаживаний, флирта - "однозначно" вечеринка знакомств.
"вечеринка знакомств" - лидер по употреблению с огромным отрывом -- почти 81.400! (в Гугле), и похоже, что практически во всех случаях "вечеринка знакомств" в этом значении!
А за ней -- флирт-вечеринка, вечеринка флирта.
"Экспресс-знакомство", имхо, совсем не по контексту. У нас же для среднего класса! Это уже не тинейджеры и не юноши, а вполне адаптированные (хотя, может быть, и молодые) люди.
rapid dating, speed dating — экспресс-знакомство, "любовь с первого взгляда" (участники выбирают себе пару из присутствующих на встрече после короткого знакомства со всеми по очереди)
А для "одиноких" подходит с определенного возраста :)
Something went wrong...