This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 4, 2009 13:04
14 yrs ago
2 viewers *
English term

material/immaterial violations

English to French Law/Patents Law (general) Violations to code of conduct
Hello everyone,
I am currently translating a kind of code of conduct and a policy regarding the investigation of violations and have problems translating the above expression. I am thinking of 'Infractions principales/Infractions secondaires' as my paragraph deal with two diffrent types of violations but was wondering if more appropriate terms existed. Thanks in advance!

Discussion

Françoise Vogel Nov 4, 2009:
"violation matérielle" existe; pourrions-nous avoir la phrase ou le paragraphe dont il s'agit, ce qui rendrait peut-être la réponse plus aisée? Merci.

Proposed translations

+1
9 mins

infractions matérielles et infractions formelles

Distinction des infractions matérielles des infractions formelles ...
Les <B>infractions matérielles et les infractions formelles</B> supposent toutes deux l'accomplissement d'un acte matériel. ...
http://fr.jurispedia.org/.../Distinction_des_infractions_mat...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-11-04 13:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

<B>infraction matérielle vs. infraction formelle (ou infraction de moyen)</B>

Infraction formelle - Wikipédia
Une <B>infraction formelle ou infraction de moyen</B> est un comportement interdit par la loi où sa ... L'<B>infraction formelle s'oppose aux infractions matérielles</B>. ...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Infraction_formelle

L'indispensable du droit pénal - Google Buchsuche-Ergebnisseite
von Béatrice Géninet, Annie Reithmann - 2004 - Law - 226 Seiten
<B>Infractions matérielles et formelles</B>
Les infractions matérielles sont celles dans lesquelles le résultat représente un élément constitutif de l'infraction. ...
http://books.google.de/books?isbn=2844724558...

Comment distinguer les infractions matérielles, formelles et ...
Comment distinguer les <B>infractions matérielles, formelles et obstacles</B> ? Le droit pénal fait la distinction entre les infractions matérielles, formelles et ...
www.commentfaiton.com/.../comment-distinguer-les-infraction...
Peer comment(s):

agree Euqinimod (X)
7 hrs
Merci Euqinimod
Something went wrong...
32 mins

violations substantielles / non substantielles

"violation" ou "manquement" me semble préférable à "infraction" dans ce contexte.

material : important, essentiel, sérieux, considérable, significatif, etc.
immaterial : négligeable, sans importance
Guide AN>FR de la traduction

Il faudrait plus de contexte pour confirmer cette réponse, mais cela me semble être l'idée.

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2009-11-04 13:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou manquements graves / manquements légers.
Note from asker:
Merci ! Je vais tout de même garder le terme 'infraction' plutôt que 'violation' car mon texte traite également des violations au code pouvant également constituer des infractions pénales au vue de la loi. Dans mon texte, les 'material violations' sont indiquées comme étant celles qui ont de graves répercussions ou sont commises par les dirigeants de l'entreprise alors que les immaterial violations sont toutes les autres, de moindre importance je pense.
Something went wrong...
8 hrs

déterminants / non déterminants

Termium / * Torts (Common Law)
* General Vocabulary
Domaine(s)
* Délits (common law)
* Vocabulaire général :

material Source, fiche 5, material
CORRECT, ADJ

déterminant Source, fiche 5, déterminant
CORRECT, ADJ

DEF – Of such significance as to be likely to influence the determination of a cause, to alter the character of an instrument, etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search