Cóż za spokój.

English translation: What a calmness, What a stillness

12:01 May 11, 2009
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase: Cóż za spokój.
Pierwsze zdanie artykułu o ciszy. Drugie brzmi: 'Wyłączyłem free jazzową płytę do recenzji i nastała przyjemna cisza.'
'What peace.' pomyślałem, że nie byłoby złe...
Będę wdzięczny za pomoc...
mpoho
Poland
Local time: 10:05
English translation:What a calmness, What a stillness
Explanation:
"What a calmness after the noise in Monte Carlo!"

"What a calmness... I can listen to the water playing with the air..."

"(...) amazingly beautiful and very peaceful,what a calmness!"

"And what a calmness comes over me."





...

What a stillness: cóż za cisza/spokój (w odróżnieniu od jazz-gotu ;-)

"What a stillness came to my troubled breast. Like a gentle falling snow, like a whispered melody."

"What a stillness! What a deep calmness enters my body!"

"Lord! what a stillness when the last echo stopped!"



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-05-11 12:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

To raczej nie jest "Nareszcie spokój!"... tylko IMHO trochę tak, jakby narrator zdążył "zapomnieć", że może być tak cicho, spokojnie, przyjemnie... i nagle odkrył na nowo to uczucie.
Selected response from:

clairee
Local time: 10:05
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Peace and quiet, at last!
Adam Łobatiuk
4 +1What a calmness, What a stillness
clairee
3 +1What peace and quiet! / What serenity!
Ensor
3extraordinary silence
drugastrona


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extraordinary silence


Explanation:
albo, trochę inaczej:

Silence, at last.

Rozumiem, że tej płyty nie dało się słuchać.

--------------------------------------------------
Note added at   4 min (2009-05-11 12:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

albo: Quiet, at last.

drugastrona
Poland
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Peace and quiet, at last!


Explanation:
Dobrze mi brzmi, a jeszcze lepiej się gugla.

Adam Łobatiuk
Poland
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orchid8
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
What a calmness, What a stillness


Explanation:
"What a calmness after the noise in Monte Carlo!"

"What a calmness... I can listen to the water playing with the air..."

"(...) amazingly beautiful and very peaceful,what a calmness!"

"And what a calmness comes over me."





...

What a stillness: cóż za cisza/spokój (w odróżnieniu od jazz-gotu ;-)

"What a stillness came to my troubled breast. Like a gentle falling snow, like a whispered melody."

"What a stillness! What a deep calmness enters my body!"

"Lord! what a stillness when the last echo stopped!"



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-05-11 12:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

To raczej nie jest "Nareszcie spokój!"... tylko IMHO trochę tak, jakby narrator zdążył "zapomnieć", że może być tak cicho, spokojnie, przyjemnie... i nagle odkrył na nowo to uczucie.

clairee
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
13 hrs
  -> pozdrawiam :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
What peace and quiet! / What serenity!


Explanation:
"what peace!" jest w porzadku; moznaby jeszcze uzyc 'calmness';
"Our stay with you was fantastic! What peace and quiet! And a fabulous breakfast - the best waffles we've ever had. "

Example sentence(s):
  • http://www.bythesideoftheroad.com/index.asp
Ensor
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orchid8
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search