Feb 10, 2009 21:12
15 yrs ago
English term
Cash and carry
English to Russian
Marketing
Forestry / Wood / Timber
Cash and carry for a professional (gardener)
part of an advertisement for buying on the spot.
part of an advertisement for buying on the spot.
Proposed translations
(Russian)
4 | Отдел по продаже товаров за наличный расчёт на условиях самовывоза | Irina Glozman |
4 +4 | плати и забирай | Ol_Besh |
4 | мелкий опт | koundelev |
2 +1 | продажа за наличные без доставки | AndreyMelbourne |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Отдел по продаже товаров за наличный расчёт на условиях самовывоза
Ну если нужно название отдела, то предлагаю:
Отдел по продаже товаров за наличный расчёт на условиях самовывоза
Обычно, благодаря оплате наличными (за счёт экономии на процентах, взимаемых за использование кредитных карточек и т.п.), и без надбавки за доставку, товары получаются дешевле. Чаще всего здесь еще подразумевается определённый объём закупки (то, что не унесёшь в руках и не увезёшь на обычной легковой машине).
Это выгодно разнообразным подрядчикам (строителям, садовникам и т.д.), поскольку их транспорт им вполне позволяет самостоятельно осуществлять доставку крупногабаритных грузов (инструментов / материалов, закупаемых относительно большими партиями).
Отдел по продаже товаров за наличный расчёт на условиях самовывоза
Обычно, благодаря оплате наличными (за счёт экономии на процентах, взимаемых за использование кредитных карточек и т.п.), и без надбавки за доставку, товары получаются дешевле. Чаще всего здесь еще подразумевается определённый объём закупки (то, что не унесёшь в руках и не увезёшь на обычной легковой машине).
Это выгодно разнообразным подрядчикам (строителям, садовникам и т.д.), поскольку их транспорт им вполне позволяет самостоятельно осуществлять доставку крупногабаритных грузов (инструментов / материалов, закупаемых относительно большими партиями).
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем! я думаю, это самый подходящий вариант "
+4
2 mins
плати и забирай
Севастопольская газета // Магазин «плати и забирай» - [ Diese Seite übersetzen ]Термин cash & carry так и переводится «плати наличными и забирай товар». Поэтому здесь могут покупать только юридические лица и частные предприниматели. ...
gazeta.sebastopol.ua/2008/11/12/magazin-plati-i-zabiraj/ - 30k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Cash and Carry | Торговое оборудование. Вся информация о ... - [ Diese Seite übersetzen ]Cash and Carry. "плати и забирай" - форма мелкооптовой торговли, при которой покупатель посещает склад или магазин, оплачивает товар на месте и ...
www.torgrus.com/?id=321 - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten
gazeta.sebastopol.ua/2008/11/12/magazin-plati-i-zabiraj/ - 30k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Cash and Carry | Торговое оборудование. Вся информация о ... - [ Diese Seite übersetzen ]Cash and Carry. "плати и забирай" - форма мелкооптовой торговли, при которой покупатель посещает склад или магазин, оплачивает товар на месте и ...
www.torgrus.com/?id=321 - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):
agree |
Veronika LIvshits
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sergey Kudryashov
2 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
6 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
George Pavlov
52 mins
|
Спасибо!
|
+1
4 mins
продажа за наличные без доставки
.
3 hrs
мелкий опт
Секция "мелкий опт для профессионалов"
как вариант: "мелкий опт самовывозом"
как вариант: "мелкий опт самовывозом"
Reference comments
17 mins
Reference:
суть этой системы
самая важная черта заключается в том, что покупатель должен заботиться сам о транспорте. обычно товары являются объёмыстими. но за то они продаются по пониженным ценам.
CNews: Metro Cash & Carry построила систему ВКС на оборудовании ... - [ Diese Seite übersetzen ]Компания «Крок» выполнила проект по созданию студии видеоконференцсвязи класса Telepresence на оборудовании Tandberg Experia для компании Metro Cash & Carry ...
CNews: Metro Cash & Carry построила систему ВКС на оборудовании ... - [ Diese Seite übersetzen ]Компания «Крок» выполнила проект по созданию студии видеоконференцсвязи класса Telepresence на оборудовании Tandberg Experia для компании Metro Cash & Carry ...
3 hrs
Reference:
кэш-энд-керри
http://www.metro-cc.ru/servlet/PB/menu/1070695_l7/index.html
Концепция «кэш энд керри» — что это значит?
Понятие «cash & carry» происходит из английского языка и означает «оплата наличными и самостоятельный вывоз товара».
Речь идет о больших супермаркетах?
Нет, супермаркеты — это вид розничной торговли, подразумевающий продажу конечному потребителю. Формат «кэш энд керри» — форма оптовой торговли; покупателями магазинов данного формата являются профессиональные клиенты, приобретающие товар для профессиональной деятельности.
Кто наши клиенты?
Для того чтобы войти в торговый центр и совершить покупку, клиент должен оформить карту клиента. Карта выдается только профессиональным покупателям на основе официальных документов. Другими словами, нашими клиентами могут стать только юридические лица и частные предприниматели.
Три группы клиентов:
гостиничный и ресторанный бизнес — отели, рестораны, кафе, кейтеринг;
оптовые клиенты — киоски, розничные магазины, аптеки, заправки;
другие юридические лица, приобретающие товар не для коммерческой деятельности — офисы, сервисные компании, государственные институты и другие организации, покупающие какой — либо товар — от моющего средства до офисного оборудования — для профессионального использования.
Концепция «кэш энд керри» — что это значит?
Понятие «cash & carry» происходит из английского языка и означает «оплата наличными и самостоятельный вывоз товара».
Речь идет о больших супермаркетах?
Нет, супермаркеты — это вид розничной торговли, подразумевающий продажу конечному потребителю. Формат «кэш энд керри» — форма оптовой торговли; покупателями магазинов данного формата являются профессиональные клиенты, приобретающие товар для профессиональной деятельности.
Кто наши клиенты?
Для того чтобы войти в торговый центр и совершить покупку, клиент должен оформить карту клиента. Карта выдается только профессиональным покупателям на основе официальных документов. Другими словами, нашими клиентами могут стать только юридические лица и частные предприниматели.
Три группы клиентов:
гостиничный и ресторанный бизнес — отели, рестораны, кафе, кейтеринг;
оптовые клиенты — киоски, розничные магазины, аптеки, заправки;
другие юридические лица, приобретающие товар не для коммерческой деятельности — офисы, сервисные компании, государственные институты и другие организации, покупающие какой — либо товар — от моющего средства до офисного оборудования — для профессионального использования.
Reference:
http://www.google.com/search?q=%D0%BA%D1%8D%D1%88-%D1%8D%D0%BD%D0%B4-%D0%BA%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8
Discussion
Плати наличными - и забирай товар!