أولا بأول

English translation: As they come in

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أولا بأول
English translation:As they come in
Entered by: Mona Helal

11:29 Sep 17, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Arabic term or phrase: أولا بأول
لا بد أن تراجع الحسابات أولا بأول.
Dina Ali
Egypt
Local time: 08:14
As they come in
Explanation:
As they (the accounts) come in.
Selected response from:

Mona Helal
Local time: 15:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4regularly/day by day/continually
Noha Kamal, PhD.
5 +3promptly
Alaa Zeineldine
4 +3As they come in
Mona Helal
5on a regular basis
Nadia Ayoub
4instantly
Mahmoud Rayyan
4on case-by-case basis
Moodi
4punctually
ahmed alkassar


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
regularly/day by day/continually


Explanation:
only some of the things I could think of now. There is more if you want :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-09-17 11:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

day in day out


Noha Kamal, PhD.
Local time: 08:14
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abdurrahman: day by day
1 min
  -> exactly, thanks.

agree  Nesrin: In this particular context تراجع الحسابات... "regularly" may be what's meant here, and is what I would go for. But really أول بأول means something like "as soon as something happens/ changes/ becomes available etc. (depending on context).
26 mins
  -> I fully agree, that is why it is first on the list.

agree  Ghada Samir
42 mins
  -> Thanks.

agree  Sajjad Hamadani
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instantly


Explanation:
..

Mahmoud Rayyan
Egypt
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
on a regular basis


Explanation:
also.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 08:14
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
As they come in


Explanation:
As they (the accounts) come in.

Mona Helal
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: Agree! Alhtough, as I said in my note to Noha, "regularly" may well be what's meant here, since accounts are probably constantly updated, and so need to be reviewed on a regular basis.
2 mins
  -> But then again 'regularly' may mean 'in groups/bulk' which contradicts the meaning of أولا بأول

agree  Ali Al awadi: I believe that أولاً بأول means "whenever received/as they come in, etc.". "regularly" means "at long/short intervals, either individually or collectively".
2 hrs
  -> yes, precisely, thank you

agree  Mohamed Samy Ahmed
11 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
promptly


Explanation:
This is the exact meaning, i.e. without delay, though not necessarily instantly. See the dictionary reference below.

Here is an example of usage:
http://www.bankingquestions.com/multimedia/pc_reviewstatemen...

"Why you should promptly review your bank statement:
The banking laws attempt to allocate the risk of loss (from forgeries, alterations, unauthorized transactions, and other problems) to the party in the best position to prevent the loss ... "



    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/promptly
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: ...and here's my third agree! I just think (although "promptly" is most accurate) that أول بأول is often (mis-)used in the sense of regularly. That may be the case here, esp. if it's not specified at what point the accounts have to be promptly reviewed.
3 hrs

agree  Sajjad Hamadani
2 days 14 hrs

agree  Souheir Carty
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on case-by-case basis


Explanation:
accounts shall be audited on case-by-case basis

Moodi
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1721 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punctually


Explanation:
Precisely or aptly timed timely
shorter oxford

ahmed alkassar
Egypt
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search