Glossary entry

German term or phrase:

ausgeben

Spanish translation:

se liberara por su valor nominal

Added to glossary by Alfred Satter
Nov 8, 2007 18:34
16 yrs ago
1 viewer *
German term

ausgeben

German to Spanish Law/Patents Law (general) Derecho de sociedades (S.L.)
A ver, cracks, se trata de la ampliación del capital social de una s.l.:

"Die neue Stammeinlage ist in Geld zu erbringen und wird zum Nennwert *ausgegeben*."

¿...se expresará por su valor nominal?

Gracias, fieras.
Proposed translations (Spanish)
5 emitir
Change log

Nov 8, 2007 18:38: Olaf Reibedanz changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"

Nov 13, 2007 09:51: Alfred Satter Created KOG entry

Discussion

MALTE STADTLANDER (asker) Nov 8, 2007:
Hallo Pablo, ja, da liegst Du leider falsch, denn nomen ist in diesem Fall tatsächlich omen. Das was eine Aktiengesellschaft ausmacht ist dass das Grundkapital in Aktien zerlegt ist. Dass sind die Inhaberanteile, die in sogenannten Aktienurkunden verbrieft sind und einzeln handelbar sind (=Wertpapier). Dass Grundkapital dieser Form der Kapitalgesellschaft wird also in einer (zunächst) festgelegten Anzahl von Einzelanteilen (Anzahl der Aktien) vertreten. Der Wert des Grundkapitals kann übrigens von dem (wechselnden) Handelswert der Aktien beeinflusst werden. Anders bei der GmbH. Hier ist das Grund- oder Stammkapital grundsätzlich eine einzige, prinzipiell einmalige Einlage, mit der die Gesellschaft (beschränkt) gegenüber ihren Gläubigern haftet. Stammt die Einlage von mehreren Personen, so hat jede einen bestimmten prozentualen sogenannten Geschäftsanteil. Dieser ist aber grundsätzlich nicht frei handelbar, und ist auch nicht als Wertpapier verbrieft (folglich werden solche von einer GmbH auch nicht *ausgegeben*). Wenn wie in dem vorliegenden Fall ein Dritter hinzukommt und eine große "Finanzspritze" in das Stammkapital einlegt, so kann er faktisch das Unternehmen übernehmen, da sein Geschäftsanteil größer ist, als das der bisherigen Gesellschafter. So etwas ist aber nur möglich mit einem entsprechenden Gesellschafterbeschluss. Anders bei der Aktiengesellschaft. Hier kann es zu einer sog. "feindlichen Übernahme" kommen. Wenn z.B. Vodafone allen Aktionären einen guten Preis für Ihre Aktien von Mannesmann anbietet (so geschehen anno 2000) und die Aktionäre an Vodafone, weil das Angebot sehr verlockend ist, verkaufen (wie geschehen), so kann sich eine Firma plötzlich die Mehrheit der Anteile an einer anderen Firma kaufen (sogar die eines Konkurrenten) und somit die Konkurrenz ausschalten. So zumindest ganz im Groben.
Pablo Bouvier Nov 8, 2007:
Hi, Malte: Eine GmbH kann vielleicht keine Wertpapiere ausgeben, aber Aktien schon ¿oder? So viel ich weiß (nickt viel, wirklich), wird das Stammkapital einer GmbH durch Aktien vertreten. ¿oder liege ich falsch da?

Proposed translations

14 mins
Selected

emitir

emitir acciones - Aktien ausgeben (Becher)

se emitira por su valor nominal

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-11-09 08:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

WER ZUWENIG KONTEXT ANGIBT, KRIEGT EBEN AUCH IRRIGE AUSKÜNFTE!!!

ich würde schreiben:

la nueva cuota social /la nueva parte del capital social se desembolsara en efectivo y se liberara por su valor nominal

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-11-09 10:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

das s.l. habe ich halt erst beim zweiten Lesen gesehen :-)
Note from asker:
Hallo Alfred, es geht hier um eine s.r.l., also eine GmbH, bzw. deren Stammkapital. Eine GmbH hat doch gar keine Wertpapiere die sie "ausgeben" könnte (das ist eine domäne der AG´s, bzw. SA´s).
Das klingt schon viel besser, vielen Dank. Zu wenig Kontext? In der Frage wird deutlich darauf hingewiesen, dass es sich um eine S.L. handelt. Wenn darauf mit SA-spezifischer Terminologie geantwortet wird, dann liegt das nicht an mangelndem Kontext, sondern vielleicht an einer aufmerksamen Lektüre der Frage? Nichts für ungut, Alfred, ein Fehler rutscht jedem mal durch, auch mir. Danke jedenfalls schonmal für Deine Antwort.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das war es, vielen Dank Alfred."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search