Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
przewłaszczenie na zabezpieczenie
English translation:
transfer of title to secure loan repayment
Added to glossary by
Jolo
Jun 18, 2007 09:41
16 yrs ago
41 viewers *
Polish term
przewłaszczenie na zabezpieczenie
Polish to English
Bus/Financial
Finance (general)
kredyty
podpunkt w rozdziałe dotyczącym zabezpieczeń bankowych rzeczowych, są tam: bankowy zastaw rejestrowy, zastaw na prawach, zastaw ustawowy, kaucja.....
Proposed translations
(English)
5 | transfer of title to secure loan repayment | Anna Dzidowska |
4 +1 | fiduciary transfer of title (ownership) by way of security/to secure debt | bartek |
Proposed translations
8 hrs
Selected
transfer of title to secure loan repayment
Powszechnie stosowany termin.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  38 min (2007-06-19 10:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oscn.net/applications/oscn/DeliverDocument.asp?Ci...
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  38 min (2007-06-19 10:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oscn.net/applications/oscn/DeliverDocument.asp?Ci...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
fiduciary transfer of title (ownership) by way of security/to secure debt
Peer comment(s):
agree |
dogandbone
: długo ale dokładnie :)
8 hrs
|
neutral |
Anna Dzidowska
: Uważałabym z terminem "fiduciary" w tym kontekście. Pracuję w banku i zapewniam, że "fiduciary transfer of title" nie jest powszechnie stosowanym terminem. Z pozostałą częścią zgadzam się bez zastrzeżeń, zresztą jest podobna do mojej:)
1 day 25 mins
|
Something went wrong...