استحقاقات

English translation: electoral events

11:37 Feb 24, 2007
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / elections
Arabic term or phrase: استحقاقات
Context:
ربما تصبح انتخابات الدورة الرابعة لمجلس خبراء القيادة, الهيئة المنوط بها تعيين وعزل المرشد الأعلي للجمهورية ومراقبة ‏أعماله, والتي أجريت بالتزامن مع الانتخابات البلدية, والتكميلية لمجلس الشوري الإسلامي( البرلمان) في15 ديسمبر الماضي, ‏أحد أهم الاستحقاقات الانتخابية التي شهدتها إيران منذ نجاح الثورة عام1979, خصوصا أنها فرضت مرة أخري علي الأوساط ‏السياسية ودوائر صنع القرار البحث عن إجابة للسؤال الأهم في إيران الآن ومفاده: نظام الجمهورية الإسلامية‎..‎
Sam Berner
Australia
Local time: 19:14
English translation:electoral events
Explanation:
electoral events or simply elections.

Note that استحقاق is maily related to "elections". we say الاستحقاق الرئاسي (presidential elections), الاستحقاق النيابي (parliamentary elections), etc...
Selected response from:

Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 10:14
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4electoral events
Iman Khaireddine
4 +1electoral achievements
AhmedAMS
3 +1merits
Ehsan Chukro
3entitlements
Alaa Zeineldine


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
electoral events


Explanation:
electoral events or simply elections.

Note that استحقاق is maily related to "elections". we say الاستحقاق الرئاسي (presidential elections), الاستحقاق النيابي (parliamentary elections), etc...

Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 10:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 75
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasser El Helw
40 mins

agree  Khalid W
8 hrs

agree  Amir Kamel
16 hrs

agree  Linda Al-Bairmani
3328 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electoral achievements


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 13:14
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Salaheldin
10 hrs
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
merits


Explanation:
the word here sounds like "gains" !!

Ehsan Chukro
United States
Local time: 04:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Batiran
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entitlements


Explanation:
This may be the safest choice given that the word استحقاقات is now so prevantly used in Arabic news articles, that one can't always tell if it was really meant to be used, or if it is used as a matter of trend. So I would opt for literal translation to be safe.

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 12:14
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search