Mar 1, 2002 17:10
22 yrs ago
Catalan term

La branca de vida o la laboral

Catalan to English Bus/Financial
Parlant d'ambits afectats pels atentats de l'onze de septembre: diu, "com ara l'aviacio, la construccio, el mon empresarial, la branca de vida o la laboral" -Ho entenc tot a part aquestes ultimes dues

Proposed translations

23 mins

the Health Industrie and the Workforce

guessing quite a bit but as an "old Barcelonese" willing to give my input
Something went wrong...
+1
2 hrs

in everyday and working life

This is the only thing I can come up with.
Sort!
Peer comment(s):

agree Lia Fail (X) : As an area/sector affected - aviation, construction, the business world, and (individual) private and professional/working lives
19 hrs
very nicely put
Something went wrong...
3 days 1 hr

life insurance and employment sectors

Hola. "Branca de vida" (in Spanish: "rama de vida" or "rama vida", that is, also, in Catalan/Spanish: "sector Vida) actually refers to the "branca/sector asseguranças de vida". See this ref. 1 (in Spanish again, sorry): "Las primas que más han crecido son las de la rama Diversos, que con un aumento del 363,2% respecto a 2000 se han convertido en la segunda división que más ingresos ha aportado, 352 millones de euros, sólo superada por las primas del seguro de automóviles, que han contabilizado 355 millones de euros, un 5,6% menos que el año pasado. También han caído los ingresos por la rama de Vida, un 1,6%, hasta 246 millones de euros, mientras que los de Multirriesgos han crecido un 9,3%, hasta 164 millones de euros". Salut i sort :-)

Something went wrong...
11 days

personal and professional life

it doesn't need to be so complicated or literal. this is your answer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search