14:59 Apr 19, 2006 |
English to French translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RemiC France Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | advienne que pourra |
| ||
4 +2 | see idiom explanation |
| ||
4 | et laisser faire les choses |
| ||
3 +1 | alea jacta est |
| ||
3 | laisser tomber les morceaux où ils peuvent |
| ||
3 | peu importe si ça dérange (certains)... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
laisser tomber les morceaux où ils peuvent Explanation: Vos propositions me semblent correctes. Mais si vous voulez garder l'image, voici une idée. J'ai vu aussi: tomber au fur et à mesur. Reference: http://www.tldp.org/linuxfocus/English/March1998/article27.h... Reference: http://www3.universalengine.com/tr.php?lp=en_fr&trurl=http%3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peu importe si ça dérange (certains)... Explanation: Juste d'après le contexte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
et laisser faire les choses Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2006-04-19 15:55:11 (GMT) -------------------------------------------------- ou sans se soucier des répercussions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
advienne que pourra Explanation: "... et advienne que pourra." Une possibilité... ;o) -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2006-04-19 15:12:21 GMT) -------------------------------------------------- http://www.francparler.com/syntagme.php?id=17 -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2006-04-19 15:54:35 GMT) -------------------------------------------------- (après l'ajout de la note par JulieM) OK, je vois ce que vous voulez dire. Je ne vois pas d'expression française susceptible de rendre exactement le sens de l'expression anglaise (ou plutôt américaine puisqu'elle est apparemment d'origine américaine). Dans cette phrase, je pense qu'on pourrait dire "sans aucune retenue" ou "sans aucun tabou" mais c'est peut-être aller un peu loin dans l'explicitation... |
| |
Grading comment
| ||