Poll: Regarding accesibility to meaning, I think the quality of non-native English source speeches is...
Konuyu gönderen: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SİTE PERSONELİ
Nov 2, 2024

This forum topic is for the discussion of the poll question "Regarding accesibility to meaning, I think the quality of non-native English source speeches is...".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portekiz
Local time: 09:44
Üye (2007)
İngilizce > Portekizce
+ ...
Other Nov 2, 2024

I'm a non-native, but I know how to write accessibility. Shouldn’t Proz.com staff pay attention to these things?

Jutta Wappel
Jennifer Levey
Patricia Prevost
Cetacea
ibz
Becca Resnik
Sean O'Byrne
 
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD  Identity Verified
Almanya
Local time: 10:44
Üye (2008)
İngilizce > Almanca
+ ...
Sorry, what? Nov 2, 2024

I might be a bit slow today, but I don't understand the question ...

Dan Lucas
Christine Andersen
Patricia Prevost
Maria Teresa Borges de Almeida
Cetacea
ibz
Arabic & More
 
ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 10:44
İngilizce > Almanca
+ ...
No idea Nov 2, 2024

I have no idea what this question is about.

Arabic & More
Becca Resnik
Sean O'Byrne
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
neilmac
Philip Lees
Kay Denney
 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 09:44
Fransızca > İngilizce
It answers itself Nov 2, 2024

Ines Radionovas-Lagoutte, PhD wrote:

I might be a bit slow today, but I don't understand the question ...


Atrociously-written poll question that can only have been produced by a non-native (or someone or something with zero feeling for language) making only one answer possible, surely?


Zea_Mays
Sean O'Byrne
Kevin Fulton
Simon Turner
Maria Teresa Borges de Almeida
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
Michele Fauble
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portekiz
Local time: 09:44
Üye (2007)
İngilizce > Portekizce
+ ...
Well, well Nov 2, 2024

Mr Google tells me that this question was extracted (badly) from here:

15. What is your opinion of the general quality of non-native English source speeches in terms of accessibility to meaning?

https://www.degruyter.com


Philip Lees
Daryo
Kay Denney
 
Daryo
Daryo
Birleşik Krallık
Local time: 09:44
Sırpça > İngilizce
+ ...
A question for EN natives Nov 3, 2024

Shouldn't that be "clarity of meaning"?
i.e.
What is your opinion of the general quality of non-native English source speeches in terms of clarity of meaning?

As for the question itself, there is no "general quality". There is a huge variation in individual cases. From few of those who speak better English than 90% of natives to those who you can understand only if you can recognise the patterns from their native language.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Regarding accesibility to meaning, I think the quality of non-native English source speeches is...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »