Poll: At the moment, my favorite time of day to translate is...
Konuyu gönderen: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SİTE PERSONELİ
Dec 22, 2019

This forum topic is for the discussion of the poll question "At the moment, my favorite time of day to translate is...".

This poll was originally submitted by Karina Rafter. View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portekiz
Local time: 06:13
Üye (2007)
İngilizce > Portekizce
+ ...
No preference Dec 22, 2019

I have no preference whatsoever. I live alone, so no family obligations. I have no set time for work as long as the job gets done. My work day depends on a lot of things: Did I sleep well the night before? Am I tired? What does my workload look like? In this business, there’s no such a thing as a typical day (fortunately). Some days, my engine is slow to start and I find myself being more productive around 3 or 4 pm, others everything is done and dusted around noon and I’ll have the afternoo... See more
I have no preference whatsoever. I live alone, so no family obligations. I have no set time for work as long as the job gets done. My work day depends on a lot of things: Did I sleep well the night before? Am I tired? What does my workload look like? In this business, there’s no such a thing as a typical day (fortunately). Some days, my engine is slow to start and I find myself being more productive around 3 or 4 pm, others everything is done and dusted around noon and I’ll have the afternoon free. Occasionally I’ll work until 11 or 12 pm when a translation is flowing well, but that’s all. No all-nighters! With long projects, I set myself a daily translation quota and I work until my quota is met. When I happen to exceed my quota and I find myself quite ahead of schedule, I feel a childish satisfaction. I'm my own boss and occasionally I work way, way, way more hours than I did when I was an employee, but that’s my choice and I always find ways to compensate myself…Collapse


Kaisa I
Zorica Ljubicic
Katya Kesten
Angie Garbarino
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Almanya
Local time: 07:13
Üye (2009)
İngilizce > Almanca
+ ...
At any time Dec 22, 2019

Whenever I have a chance to translate, I'll do it, depending on my other obligations. This could be at any time day or night.

Raffaela Ciampa (shabelula)
Zorica Ljubicic
Angie Garbarino
 
Vera Schoen
Vera Schoen  Identity Verified
İsveç
Local time: 07:13
Üye (2008)
Almanca > İsveççe
+ ...
Early mornings Dec 22, 2019

I love to work early mornings when all is quiet and my brains are rested.
I, of course, work as much and whenever is needed, but being my own boss, I prefer to schedule the lion part my work really early in the morning.


Gibril Koroma
Philip Lees
 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brezilya
Local time: 03:13
Üye (2014)
İngilizce > Portekizce
+ ...
At night Dec 22, 2019

In the morning: the phone rings, lots of emails arrive, lots of people interrupting you all the time, lot of noise out in the street, etc.
At night: the phone doesn't ring, the number of emails is five times lower, almost noboby and no cars out in the street, no one to interrupt your work, etc.
I see no argument in favor of waking up early to work.


Muriel Vasconcellos (X)
 
Muriel Vasconcellos (X)
Muriel Vasconcellos (X)  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 23:13
İspanyolca > İngilizce
+ ...
Night Dec 23, 2019

I'm a night owl and I do my best work when everything has quieted down.

 
Tom in London
Tom in London
Birleşik Krallık
Local time: 06:13
Üye (2008)
İtalyanca > İngilizce
My favourite time of day to translate is Dec 23, 2019

12:30. I translate it as "twelve-thirty" or "mezzogiorno e mezzo".

I also translate other times of the day.

[Edited at 2019-12-23 10:53 GMT]


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Fransa
Local time: 07:13
Fransızca > İngilizce
. Dec 23, 2019

I used to work best in late afternoon, but nowadays I find myself getting up early to get cracking and get at least a good draft done so that I feel comfortable about my workload.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: At the moment, my favorite time of day to translate is...






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »