Jan 10, 2005 09:06
19 yrs ago
German term

aufschiebende Wirkung

German to Turkish Social Sciences Law (general)
Mültecilerle ilgili bir metinde geciyor.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 10, 2005:
"In der Praxis wird die aufschiebende Wirkung regelm��ig ausgeschlossen. In Wahrheit lautet � 45 dahingehend, dass der Berufung grunds�tzlich die aufschiebende Wirkung zukommt und diese nur bei Vorliegen des angef�hrten Grundes aberkannt werden darf."

Biraz uzun oldu ama sanirim b�yle daha iyi anlasilir. Bana daha cok erteleme gibi geliyor. Daha cok �rnek c�mle verebilirim. En cok rastlanilan c�mle "Die Berufung hat keine aufschiebende Wirkung." Simdiden tesekk�rler....
Özden Arıkan Jan 10, 2005:
c�mleyi veya paragraf� verebilir misiniz? erteleme/gecikme mi, yoksa uzatma m� kullanmak gerekti�i belki daha net anla��l�r.

Proposed translations

4 hrs
Selected

erteleme

merhaba nuray,
en uygunu bence erteleme.. tabii ki tecil mecil (hukuk terimleri) dogrudur ama hedef kitleyi gözönünde bulundurabilirsin.. yoksa auf schieben- ab schieben tersi mu? unter schieben neydi yahu..
slmos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sagolos!!!!"
+3
10 mins

Tehir edici etki / Geciktirici etki / Erteleme / Tecil

Bir işlemin mevcut bir prosedüre olan etkisi. Bir başvuru sayesinde bir kararın infazının tehir edilmesi, geciktirilmesi, ertelenmesi, tecili gibi.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-10 09:33:58 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Die Berufung hat keine aufschiebende Wirkung.\"
\"İtiraz edilmesi verilen kararın icrasını ertelemez.\"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-10 09:35:49 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Die Berufung hat keine aufschiebende Wirkung.\"

\"İtiraz edilmesi verilen kararın infazını ertelemez.\"
veya
\"İtirazın tehir edici etkisi yoktur\"
Peer comment(s):

agree Stazione
1 hr
Danke.
agree Özden Arıkan : Karara itiraz edilmiþ olmasý, uygulamaya konmasýný ertelemek için sebep deðildir. En iyi erteleme oturuyor anlaþýlan. Peki karar, bir kere uygulandý mý bir daha geri alýnamayacak türdense (ör.Sýnýrdýþý) o zaman itiraz yolunu açýk tutmak zaten anlamsýz
18 hrs
Danke.
agree ilker ingiz : karar verildikten sonrada itiraz edilebileceði için icranýn ertelenmesine yol açmaz.
1 day 4 hrs
Danke.
Something went wrong...
10 mins

gecikmeli etki

bağlamı bilmiyorum ama sanırım "aufschiebende" erteleme anlamı taşıyor

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-01-10 09:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

çok özür dilerim eğer konu hukuki ise bunun tam karşılığı \"şartlı hüküm\" oluyor
Something went wrong...
25 mins

taliki hüküm

..eski hukuki kullanımı da bu şekilde...
Something went wrong...
1 day 5 hrs

erteleme

ben %100 erteleme ya da hukuk metniyse tehir diyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search