davacı ve şikayetçiyim

English translation: I take action and proceed legally against....

11:15 Jun 2, 2016
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: davacı ve şikayetçiyim
ifade tutanağının çevirisini yapmaktayım
"...... alışveriş yapan şahıs veya şahıslardan davacı ve şikayetçiyim." cümlesinin çevirisi nasıl olabilir?

Teşekkürler
filiz oz
Türkiye
Local time: 21:07
English translation:I take action and proceed legally against....
Explanation:
imho
Selected response from:

Emin Arı
Türkiye
Local time: 21:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1I take action and proceed legally against....
Emin Arı
5 -1I shall sue and complain
Salih YILDIRIM
Summary of reference entries provided
Asked and answered before
Raffi Jamgocyan

Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I take action and proceed legally against....


Explanation:
imho


Emin Arı
Türkiye
Local time: 21:07
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: I will take action and proceed .....
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
I shall sue and complain


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: In legal language, we don't "complain", we file a complaint.
44 mins
  -> Turkish is what is wanted though!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Asked and answered before

Reference information:
..


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/turkish_to_english/law_general/533...
Raffi Jamgocyan
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 220
Note to reference poster
Asker: Thank you. I haven't seen it :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Selçuk Dilşen: Rica ederim Sinan bey. :)
10 hrs
  -> Teşekkürler Recep Bey:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search