Glossary entry

Turkish term or phrase:

baskın baskın olmaktan çıkacak

English translation:

the raid shall be no longer a raid!

Added to glossary by Mariette van Heteren
Jan 10, 2009 08:41
15 yrs ago
Turkish term

baskın baskın olmaktan çıkacak

Non-PRO Turkish to English Social Sciences History
Sıtma krizi başlamıştı.Fahrettin Bey 14. Divisie Commandantı Suphi Kula'ya, dişleri birbirine vurarak, "Komutayı sen al." dedi, "..Baki de seninle gelsin, yardımcı olur.Geç kalmayın, hareket edin.Yoksa baskın baskın olmaktan çıkacak.
Proposed translations (English)
5 +1 the raid shall be no longer a raid!
Change log

Jan 10, 2009 13:01: Selcuk Akyuz changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

the raid shall be no longer a raid!

This is how I would define this statement.
Peer comment(s):

agree Mahmut Karakaya
3 mins
Thanks so much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search