ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas

Üyelik tarihi: Feb '06

Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe
Türkçe > İngilizce

Selcuk Akyuz
English to Turkish translator

Izmir, Türkiye
Yerel saat: 14:22 EET (GMT+2)

Anadili: Türkçe Native in Türkçe
Willingness to Work Again info
20 Olumlu giriş

Kullanıcı mesajı
English to Turkish Translator
Hesap türü Bağımsız hizmet sağlayıcı, Identity Verified Kimliği doğrulanmış üye
Bu kişi daha önce ProZ.com moderatörü olarak hizmet vermiştir.
Bu çevirmen ProZ.com’un Türkçe diline yerelleştirilmesine yardımcı oldu
ProZ.com Kudoz editor
Hizmetler Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Reklamcılık / Halkla İlişkilerPazarlama / Pazar Araştırması
Otomotiv / Otomobil & KamyonMühendislik (genel)
Tıp (genel)Tıp: Cihazlar
Tıp: EczacılıkTıp: Genel Sağlık
Mobilya / Ev Araç GereçleriTekstil / Giyim / Moda

Tercih edilen para birimi EUR
KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 1664, Yanıtlanan sorular: 759, Sorulan sorular: 60
Proje Geçmişi 29 proje eklendi    9 (işverenden alınan olumlu geribildirim sayısı)

Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 2
Sözlükler Abbreviations, English-Turkish Glossary, Turkish-English Glossary
Çeviri eğitimi Diğer - Hacettepe University
Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 20. ProZ.com’a kayıt tarihi: Apr 2001. Üye olma tarihi: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Sertifikalar İngilizce > Türkçe (Notary Public)
Türkçe > İngilizce (Notary Public)
Üyelikler N/A
Yazılım Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, Déjà Vu X Workgroup, Deja Vu X2, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast, XTM
CV/Resume İngilizce (PDF)
Konferans katılımları Conferences attended
Profesyonellik Selcuk Akyuz bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonellik İlkeleri.
Hakkımda
Thanks for visiting my page. I have been working as a freelance translator since 1990. I translate for various agencies located in the UK, the USA, Belgium, the Netherlands, Germany, Australia, New Zealand, and Brazil (new clients from Canada, Finland, Iceland, Norway and Sweden added to this list in 2009 and 2010). That is why Sharp World Clock, an international clock showing different time zones, is one of the favourite programs on my desktop. Although I am specialized in legal, business and financial translations, most of the time I find myself translating technical manuals. Well, it is time to call myself a generalist translator then. Please feel free to contact me for any subject; after seeing a sample text I will decide to take it, or recommend you another translator. I know some good translators in my language pair and can recommend another colleague if the subject is, say archery, beyond my knowledge, or the project is 5,000 words due tomorrow, which is far beyond my daily capacity.

Today many agencies asking for translation of repetitive technical texts or tagged documents require use of CAT tools. I am a proficient user of many CAT tools. Déjà Vu X2 is my favourite CAT tool and many of my clients prefer it; but I also use Trados WorkBench and TagEditor programs regularly for some clients since 2001. I also have and sometimes use other major CAT tools, namely SDLX, Star Transit, Across, IBM Translation Manager and Idiom. As for desktop publishing programs, although I am not a DTP expert, I have long years of experience with some of them (Adobe's FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, and the good old QuarkXPress). Needless to add Adobe Acrobat to this list; and considering the wide usage of pdf documents in our industry, I also use many pdf conversion and OCR programs. And of course, I have the complete Microsoft Office package (Word, Excel, PowerPoint, Access, Visio and Publisher).

Before the age of Google and electronic dictionaries, I used to search terms in my dictionaries. And approximately 200 of these dictionaries are still on my shelves. And before the hi-tech computers with dual core (I have two of them, one laptop and one desktop), I used to translate with a typewriter. And believe, it was not the nineteenth century. Anyway, this is another story and I don't even remember where my old typewriter is.

Using all these CAT & DTP programs, e-dictionaries, brand new computers, e-mail (no more snail mail) does not make one the best translator, these are only the tools of a 21st-century translator, similar to a plumber using cordless screwdriver. But note that, these are all valuable (and expensive) companions to a good translator, and I believe that with my 20-years experience plus the proficient use of the said CAT & DTP tools, you will find out that I am a good translator, with reasonable prices.

english to turkish translator
turkish to english translator
size>






Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 1916
PRO puanları: 1664


Öncelikli diller (PRO)
İngilizce > Türkçe907
Türkçe > İngilizce656
Türkçe45
İngilizce36
Osmanlıca > Türkçe4
4 dil çiftinde daha puan mevcut >
Öncelikli genel alanlar (PRO)
Teknik/Mühendislik482
Hukuk/Patent277
Tıp209
Sanat/Edebiyat198
Sosyal Bilimler149
4 alanda daha puan mevcut >
Öncelikli uzmanlık alanları (PRO)
Hukuk (genel)154
Tıp (genel)88
Mekanik / Makine Mühendisliği75
İnşaat / İnşaat Mühendisliği74
Spor / Fitness / Eğlence-Dinlence62
Diğer53
Şiir & Edebiyat48
72 alanda daha puan mevcut >

Kazanılan bütün puanları gör >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects29
With client feedback9
Corroborated8
100% positive (9 entries)
positive9
neutral0
negative0

Job type
Çeviri23
Düzeltme/kontrol etme6
Language pairs
İngilizce > Türkçe26
Türkçe > İngilizce3
Specialty fields
Pazarlama / Pazar Araştırması6
Mekanik / Makine Mühendisliği6
Otomotiv / Otomobil & Kamyon4
Tıp: Cihazlar3
Tıp (genel)2
Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans Oyunu2
Finans (genel)2
Bilgisayar: Sistemler, Ağ Ortamları2
Tekstil / Giyim / Moda2
Spor / Fitness / Eğlence-Dinlence2
Askerlik / Savunma2
Bilim (genel)1
Bilgisayar (genel)1
Hukuk (genel)1
Basımcılık & Yayımcılık1
Fizik1
Muhasebe1
Kozmetik, Güzellik1
İnternet, e-Ticaret1
Mobilya / Ev Araç Gereçleri1
Deyim / Özdeyiş / Atasözü1
Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma1
Turizm & Seyahat1
Dilbilim1
İnşaat / İnşaat Mühendisliği1
Gemi, Denizcilik, Gemicilik1
Reklamcılık / Halkla İlişkiler1
BT (Bilgi Teknolojisi)1
Malzeme (Plastik, Seramik vb.)1
Other fields
Anahtar kelimeler: fashion, textile, marketing, market research, advertising, public relations, legal translation, law, EU, business translation, business contracts, agreements, patents, manuals, agricultural translation, agriculture, forestry, fishery, construction, building, architecture, construction machinery, earth-moving machines, earth movers, rollers, tractors, crawler excavators, wheel dozers, crawler dozers, wheel loaders, environment, medical, medical equipment




Profilin son güncellenme tarihi
Jul 14, 2011



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe - Türkçe > İngilizce   More language pairs