Dec 1, 2001 14:06
22 yrs ago
Turkish term
seni sikmek istiyorum
Non-PRO
Turkish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
love
in a text message from my turkish boyfriend
Proposed translations
(English)
4 +4 | I want to f*** (or screw) you | Klaus Dorn (X) |
5 +2 | Please, don't let such quotations exist on this site. Asker may look up in the dictionary. | UTEB |
5 | I want to ... you | Erman BALKIN |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
I want to f*** (or screw) you
well, are you gonna let him?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
14 hrs
Please, don't let such quotations exist on this site. Asker may look up in the dictionary.
Please ask your editor to get rid of such.... It irritates us.
Peer comment(s):
agree |
hc35
: I totally agree with you.
4 hrs
|
agree |
MURAT TUKEL
: I agree also, I am assuming the asker did not have any clue before she posted the question.
7 hrs
|
agree |
Klaus Dorn (X)
: but the question remains why this website filters out the English, but not the Turkish version?
10 hrs
|
disagree |
Gamze Ozfirat
: The asker couldn't know that this was a vulgar word!
23 hrs
|
disagree |
perfectionis (X)
: Lütfen bu sitenin ciddiyetini bozmayınız. Zaten dünyanın hiç bir yerinde Türk olarak itibarımız kalmadı. Bari yabancıların yapıp işlettiği siteleri de dejenere etmeyelim.
1 day 2 mins
|
agree |
shenay kharatekin
466 days
|
3271 days
I want to ... you
Arkadaşlar, bu terimle ilgili yaptığım yorumu tesadüfen Facebook'ta gördüm. Bu yorum bana ait değildir, orada nasıl yer almış bilmiyorum. Ayrıca "argoda" derken "da" yı bitişik yazacak kadar cahil veya dikkatsiz de değilim :). İlk işim proz.com'u bilgilendirip şifremi değiştirmek olacak.
Something went wrong...