Off topic: Істина така ж гірка, як і солодка
Thread poster: Jarema
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:37
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Oct 15, 2009

Так там написано.

Це гасло сайту про сучасну літературу "Літакцент"
Його адреса: http://litakcent.com

Хочу запропонувати його для ознайомлення шановним колегам.

Ось що вони про себе пишуть


«ЛітАкцент» - видання, покликане бути провідником у світі сучасного письменства. Той, хто більш-менш систематично відвідує книгарні в Києві, або ж у якомусь іншому місті чи містечку України (там, де вони ще залишилися!), хто має смак до гарної літератури і хоче зіставити свої оцінки новинок із судженнями літературознавців («реєстрових» і «новобранців») - може зазирнути на наш сайт.

Найбільше уваги ми приділятимемо постатям і творам помітним, хоча не будемо оминати й «каламуть» літературного потоку.
Чіпатимемо й авторитети, особливо «дуті». Тому готуйтеся до зустрічі з думками дискусійними, гострими – і сприйміть їх як запрошення до полеміки.

Акцент – це вибір, оригінальне міркування, привертання уваги, «орієнтація на місцевості», проте аж ніяк не претензія на остаточність оцінок.

Мандруймо, отож, дорогами сучасної літератури – української і зарубіжної! Сподіваємося, що в цих подорожах ви не будете нудьгувати. Для того й відкриває свої сторінки «ЛітАкцент» – видання для homo sapiens, себто для тих, хто вірить, що Слово і Думка можуть багато.


Там можна, наприклад, прочитати статтю про Бруно Шульца
чи нову лауреатку Нобелівської премії з літератури Герту Мюллер.

Загалом цікавих матеріалів на сайті багато. Він регулярно оновлюється.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Істина така ж гірка, як і солодка







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »