Track this forum Konu Mesajı gönderen
Yanıtlar (Görünümler)
En son mesaj
Trados vs. otras herramientas de traducción 3 (1,036)
Agentes digitalizadores del Kit digital para creación de web para traductores autónomos 2 (1,026)
How to find out the VAT No. of Berba Translations SL in Bilbao/Spain? 4 (1,098)
Máster de Traducción Editorial en Aulasic vs Máster de traducción editorial Grupo Planeta en VIU 1 (485)
¿Cuánto es cobrar demasiado poco? 5 (1,261)
Help with Catalan pronunciation 7 (1,317)
Bajada de las tarifas en el sector y algunas reflexiones 9 (1,882)
Medio de comunicación económico para llamar de Los Estados Unidos a España. 6 (1,228)
Necesito ayuda en contactar la Asociación internacional de intérpretes de Conferencias. (Urgente) 0 (486)
Me gustaría empezar a traducir a tiempo parcial. ¿trabajar para una plataforma o para clientes? 2 (1,968)
Tarifas de tiempo viaje. 0 (1,162)
¿Alguien factura a través de cooperativas en lugar de como autónomo? ( 1 ... 2 ) 16 (9,674)
Traducción y edición de tesis doctoral – cobrar IVA o no? 8 (5,059)
Asociaciones traductores España 2 (1,365)
Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa 0 (1,079)
traductor autónomo en España 6 (2,123)
Off-topic: Average income of freelance translators and average life expenses in Spain 8 (2,670)
PayPal para traductores 1 (1,175)
Birth Certificate from New Mexico going to Spain for Visa 2 (1,323)
Cancelación de factura intracomunitaria 2 (1,301)
Where to find qualified gestor(a)s 4 (1,816)
postedición en lugar de revisión 3 (1,624)
Certificado de residencia fiscal de años anteriores 5 (3,993)
Se necesita ayuda con mensaje de error en SDL Trados 2021 Starter 0 (1,088)
Have you happened to notice the difference between LA and Iberian Spanish? 3 (2,435)
Gestiones por teléfono en alemán - ¿tarifas? 0 (1,333)
Seguro de responsabilidad civil para traductores - ¿Sugerencias? 13 (13,573)
Curso Traducción de software, Comunidad de Madrid 0 (1,236)
Declaración 3er trimestre, una única factura a cliente extranjero 12 (4,450)
Factura para Reino Unido post-Brexit 3 (2,831)
nuevo Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas (publicado hoy en el BOE) 0 (1,269)
¿Dónde declaro una entrega de servicios para un cliente en EEUU en el modelo 303 IVA (España)? 2 (1,971)
To autónomo or not to autónomo? 10 (5,531)
Tarifas 2 (2,228)
Organizaciones internacionales sin NIF intracomunitario en el Modelo 303 0 (1,275)
Recomendación de gestoría 2 (2,009)
Ingreso del IRPF correspondiente a la factura emitida por un colaborador 3 (3,364)
Facturación para principiantes 1 (2,023)
Inspección laboral 3 (2,980)
income tax, escala estatal and escala economica 6 (2,933)
IVA en gastos en la UE 0 (1,434)
Tarifas - traducción de un libro 8 (12,203)
Coffee in Valencia 0 (1,706)
Need recommendation for collections agency in Madrid 0 (1,308)
Traducción periodística, IVA y portales de trabajo freelance 2 (1,994)
Tarifas subtitulación en España 9 (29,659)
Reforma de una oficina en casa: ¿gasto deducible? 3 (2,470)
Ayuda con formulario de una empresa de traducciones en España. 2 (2,041)
Duda de principiante: ¿Me saldrá rentable pagar una licencia en ProZ como traductora principiante? 3 (2,795)
¿Interesados en compartir oficina en Barcelona ciudad? 0 (1,970)
Yeni konu aç Konu dışı: Gösterildi Yazı boyu: - /+ = Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok) = Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
Çeviri endüstrisi tartışma forumları Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın
No recent translation news about İspanya.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...