This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados 2017 automatically propagating source text into target
Thread poster: Sue Davis
Sue Davis France Local time: 21:36 Member (2015) French to English
Mar 21, 2022
I have Trados 2017. For some reason it has started to automatically complete target segments with the source text before I can translate it. I have checked project settings and "Leave target segment empty" is checked. Any help much appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Charles Peng China Local time: 03:36 Member (2022) English to Chinese
uncheck the option of "Automatically copy source content to target cells when opening document"
Mar 21, 2022
Does this happen as soon as you open the translable file? if yes, please go to File -> Options -> Editor, and uncheck the option of "Automatically copy source content to target cells when opening document";
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sue Davis France Local time: 21:36 Member (2015) French to English
TOPIC STARTER
Unfortunately not
Mar 21, 2022
Thanks so much for replying. The segment is completed when I move the cursor to it, and"Automatically copy source content to target cells when opening document"; is not checked.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Charles Peng China Local time: 03:36 Member (2022) English to Chinese
uncheck the option of "Copy source when no match is found"
Mar 21, 2022
Okay, then go to File -> Options -> Editor -> Automation, and uncheck the option of "Copy source when no match is found";
Peter Motte
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.