Pages in topic:   < [1 2 3] >
Установление ставок
Thread poster: Vlad Kotenko
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Нет Sep 22, 2021

У меня наоборот был старый комп с файлами от сетевых проектов, которые похоже уже недоступны с серваков клиентов. Меня интересовало, пропустил ли я момент купить лицензию и скомуниздить с них translation memory

Но хватит обо мне

Что ж до советов, это я и именно я присов
... See more
У меня наоборот был старый комп с файлами от сетевых проектов, которые похоже уже недоступны с серваков клиентов. Меня интересовало, пропустил ли я момент купить лицензию и скомуниздить с них translation memory

Но хватит обо мне

Что ж до советов, это я и именно я присоветовал ему попробовать украинскую мову.

Хз как у других, а я сегодня с мовы собрал 290, а с русского лишь 120. И так часто бывает (кроме августа, в августе украинскую бюрократию днем с огнем не найти на рабочем месте, а значит и делопроизводства никакого нет).

Это не понты. И я знаю, что документооборот идет в обе стороны, причем на украинский для самого дела, а на инглиш только обратная связь для отчетности. В переводах на украинский (которые лично я абсолютно не способен делать) точно есть где заработать. Потому и советую.

Stepan Konev wrote:

Вы регулярно задаёте вопросы по офлайновой версии memoQ, например, был вопрос про проекты, которые у вас в компе есть локально, но к которым у вас больше нет доступа на сервере. То есть вы используете memoQ в офлайне, но это невозможно с серверной CAL-лицензией, которую вы упоминали. Вот я и удивился, как вам это удаётся. Тоже так хочу.

Adieu wrote:
Вы бы лучше новеньких от демпинга отговаривали и уютно жить учили
А, вот эти понты про 2000 в неделю (кстати, в году 52 недели, странно, что больше 100000 не получалось; должно было) — это вы так учите уютно жить? Если вы так заботитесь о новеньких, почему бы вам не подсказать, какой клиент позволяет зарабатывать 2000 в неделю и выдает свою лицензию на memoQ и как вы на него вышли. Не нужно всех сдавать, хотя бы одного. Для примера, чтобы новенькому было с чего начать и чтобы он понимал, в каком направлении двигаться и как выходить на таких заказчиков.

Человек написал пост с просьбой подсказать, в каком направлении двигаться. А вы ему в ответ: «смешно», «рабство», «тарелка гороха», «а вот я 2000 в неделю делаю».
И что толку от ваших ответов? Чем ваша распальцовка может помочь ТС?

[Edited at 2021-09-22 00:07 GMT]


PS кстати, рабство и горох - совсем другой человек написал.

[Edited at 2021-09-22 02:13 GMT]
Collapse


 
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Кратко и без эмоций Sep 22, 2021

Влад, советую искать западные или азиатские корпорации с большими проектами на рынках России, Беларуси, или Украины.

У годного клиента нет и не будет объявлений в рунете или PMов которые ведут переписку по-русски или по-украински.

Только англоязычный поиск, ан�
... See more
Влад, советую искать западные или азиатские корпорации с большими проектами на рынках России, Беларуси, или Украины.

У годного клиента нет и не будет объявлений в рунете или PMов которые ведут переписку по-русски или по-украински.

Только англоязычный поиск, англоязычная переписка, англоязычное резюме, и расценки близкие к середине западного рынка.

Оптимальная языковая пара: English to Ukrainian, если с грамматикой и правописанием все хорошо.

.

[Edited at 2021-09-22 02:06 GMT]

[Edited at 2021-09-22 02:07 GMT]
Collapse


Valmal
 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:44
English to Russian
Про рисование Sep 22, 2021

Adieu wrote:
PS кстати, рабство и горох - совсем другой человек написал.
Я знаю, что другой. Но оба ответа в духе «я зарабатываю астрономически много — какой я молодец» в равной степени не отвечают на вопрос ТС «Как бы и мне тоже зарабатывать?» Поэтому я и спросил, что толку от ваших рисований.


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
--- Sep 22, 2021

Ставки в пост-советском пространстве достаточно невысокие. Встречаются они и в других странах как сплошняком, так и частично. Те же индусы массово предлагают работу за еду, без проблем можно встретить и британцев, готовых щедро платить 2 цента за слово. Есть страны, с работо... See more
Ставки в пост-советском пространстве достаточно невысокие. Встречаются они и в других странах как сплошняком, так и частично. Те же индусы массово предлагают работу за еду, без проблем можно встретить и британцев, готовых щедро платить 2 цента за слово. Есть страны, с работодателями из которых лучше вообще не связываться, слишком велики риски. Однако в любом случае все с чего-то начинают. При этом очень редко начало находится сразу на каком-то приличном уровне, не говоря о высоком. И это нормально. Важно одно: начиная работу, надо не зацикливаться на том, что есть сейчас. Очень легко погрузиться в бесконечную рутину, сидя на невысоких ставках, когда заказчики только и рады засыпать объемами в кои-то веки нормального переводчика, работающего за копейки. Нельзя такого допускать. Нужно прикладывать все силы, чтобы подниматься выше. Знание языков - очень малая часть этого (смысл про это вообще говорить). Специализация, маркетинг, программные инструменты, создание максимально комфотных условий для заработка, дифференциация на фоне конкурентов - сосредотачиваться надо именно на этом. Тогда и будет что-то результативное.

По ставкам можно посмотреть соответствующий раздел тут же на Прозе, выбрав нужную языковую пару. Понятно, что это очень приблизительные сведения, верить им сразу не стоит. Но отталкиваться от них вполне можно. Учитите, что эти ставки рассчитаны на некоего условного западного заказчика, едва ли они применимы к России или Украине. Вот ссылка: https://search.proz.com/?sp=pfe/rates

Очень полезно немного поиграться с калькулятором ставок. Изменяя цифры в разных полях, можно прикинуть, какие ставки вас бы устроили для требуемого дохода, сколько для этого надо работать и так далее. Вроде бы простой инструмент, но дает немало пищи для раззмышлений. Ссылка: https://www.proz.com/translator-rates-calculator/

В завершение скажу, что существует немало способов повысить доходы, не концентрируясь только на ставках. Например, в этом плане очень полезны умение считать, анализировать, строить графики. Переводчик должен знать свою примерную производительность (можно назвать ее скоростью работы). Как вообще, так еще лучше и с грубой разбивкой по типам текстов или даже в зависимости от своих конкретных клиентов. Сколько слов в час я способен выдавать, работая по очень знакомой теме для давнего клиента с хорошей ТМ и ТБ? 500 слов, 1000, 1500? На что мне примерно закладываться, получив маркетинговый текст? 300 слов в час, 500? Со временем и опытом, собирая свою статистику, можно вполне точно научиться планировать свою работу. Это позволит распределять ее таким образом, чтобы получить максимум дохода, принимать больше заказов или просто больше отдыхать. Также неплохо знать, когда возможны пики и падения в рабочих объемах. Для этого тоже можно копить соответствующую статистику, со временем она поможет в той или иной мере прогнозировать загрузку. Собирать такие данные достаточно просто, испольуя соответствующие инструменты. И, конечно, это только один из немногих аспектов повышения производительности труда. Да что говорить, вот один из простейших советов: почему-то лишь немногие понимают, что при определенных условиях навык слепой десятипальцевой печати легко поднимет доход процентов на десять. Куда уж проще, а пользы вагон.

[Edited at 2021-09-22 11:47 GMT]
Collapse


Adieu
Nikita Kobrin
Dmitriy Vysotskyy
Victoria Batarchuk
Vladimir Filipenko
Michael Jelnov
Tanami
 
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Но CAT тоже нужен Sep 22, 2021

Сижу сейчас с забавным проектом, который был бы настоящей пыткой, а так становится халявой от доброго PM.

90% стоимости заказа графа:

Repetitions - 110 000 words

...без кошки с такого замяукаешь.

[Edited at 2021-09-22 11:27 GMT]


 
Vlad Kotenko
Vlad Kotenko
Russian Federation
Local time: 22:44
Ukrainian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Поиск агентств Sep 22, 2021

Nikita Kobrin:
Мой минимальный тариф на данный момент 0,07 евро за слово (для новых заказчиков - 0,08 евро за слово), обычный тариф - 0,09/0,10 евро за слово. Почасовой тариф (редактирование, корректура и т.п.) - 12 (для новых - 14) евро.


Stepan Konev:
Размер ставки сильно зависит от места нахождения заказчика. Те ставки, что называет коллега, неприменимы к России, Украине, Беларуси, Казахстану и прочему постсоветскому пространству. Здесь действительно 250 рублей за страницу (1 рупь за слово) — уже хорошо. Но с другой стороны на них проще выйти.


Adieu:
На ваших языковых парах возможно поднимать по 100 000

Влад, советую искать западные или азиатские корпорации с большими проектами на рынках России, Беларуси, или Украины.


Спасибо. Как вы ищете агентства\ корпорации развитых стран? Требования к переводчикам в данных организациях значительно выше?

Что ж до советов, это я и именно я присоветовал ему попробовать украинскую мову.

И я знаю, что документооборот идет в обе стороны, причем на украинский для самого дела, а на инглиш только обратная связь для отчетности.

Не могли бы вы подсказать, в каких агентствах можно получать заказы в Ukr-Eng языковой паре?


@Andrej

Спасибо за советы. Да, скорость перевода значительно отличается в разных тематиках. У меня на тексты некоторых тематик требуется значительно больше времени, чем на тексты других направлений. Для их перевода нужно много использовать ресурсы интернета.

На первой странице текущей темы чьи-то посты были удалены модератором перед тем, как их успели прочитать. Для чего их удалили?


 
mikhailo
mikhailo
Local time: 22:44
English to Russian
+ ...
re Sep 22, 2021

Почитал и думаю
Adieu, Никита Кобрин

В тяжёлой атлетике норматив МС для категории до 89 кг — 300 кг. в сумме (толчок и рывок) ...
По вашим советам — новичку надо сразу начинать с нормы МС или МСМК, ну на самый худой конец — КМС.
ТЕПЕРЬ ВОПРОС — что случится с новичко�
... See more
Почитал и думаю
Adieu, Никита Кобрин

В тяжёлой атлетике норматив МС для категории до 89 кг — 300 кг. в сумме (толчок и рывок) ...
По вашим советам — новичку надо сразу начинать с нормы МС или МСМК, ну на самый худой конец — КМС.
ТЕПЕРЬ ВОПРОС — что случится с новичком при попытке поднять такой вес - он травмируется или обкакается? Полюбит ли он после этого штангу?
И каким добрым словом потом помянет Вас.....

Перевод - такое же упражнение для ума, как штанга для мышц, если что.....

Что вообще думают люди, советующие новичкам требовать столько, сколько не редко не требуют и мастера?
Collapse


Stepan Konev
Nelli Chernitska
Valmal
 
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Не совсем Sep 22, 2021

Надо четко различать ставки, по которым ищите "сколько влезет" и готовы работать до потери пульса, и запасную ставку "на безрыбье"

Запасной источник по 200 р может и имеет смысл, если дыра в бюджете. Но стремится нужно к чему-то иному.

Желательно доказать клиенту �
... See more
Надо четко различать ставки, по которым ищите "сколько влезет" и готовы работать до потери пульса, и запасную ставку "на безрыбье"

Запасной источник по 200 р может и имеет смысл, если дыра в бюджете. Но стремится нужно к чему-то иному.

Желательно доказать клиенту по среднесносной цене, что вы на 100% надежны и пунктуальны, объем больше своих возможностей не берете, нормально разруливаете косяки (битые файлы, переплаты, сбои серваков, и т.д.)... тогда вам начнут доверять совсем другие заказы.

Если PMа ни капельки не настораживает, что у вас в работе по 40-60-80 файлов, и они знают что их получат в срок, то начинается совсем другая жизнь.


....НО! Если этот PM вам платит по 180р, то это будут пачки какой-то жуткой мути по странице или тома самой жуткой жести. И вы пусть и будете некоторое время зарабатывать больше соседа, может даже автопарк обновить успеете, но потом у вас сломаются здоровье и/или психика. Сгорите на взлете.

[Edited at 2021-09-22 20:17 GMT]
Collapse


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:44
English to Russian
RE: Как вы ищете агентства Sep 22, 2021

Vlad Kotenko wrote:
Как вы ищете агентства
Я откликаюсь здесь почти на все (кроме Индии и Китая) вакансии иностранных компаний. Но я ставлю ставку $0.08 за слово. Что-то мне подсказывает, что 90% откликающихся предлагают вдвое меньше. Поэтому именно с proz'а сейчас у меня только один клиент. Но по 0.08 и с плотной загрузкой, поэтому мне хватает. Иногда откликаюсь даже со ставкой $0.1 за слово, если требуется знание специфического ПО типа Автокада или Passolo или услуги DTP. С тем расчетом, что если ответят и придется в этих программах работать, то хотя бы чтобы было понятно, зачем мне это.


Adieu
Victoria Batarchuk
 
mikhailo
mikhailo
Local time: 22:44
English to Russian
+ ...
re Sep 22, 2021

Adieu wrote:

Надо четко различать ставки, по которым ищите "сколько влезет" и готовы работать до потери пульса, и запасную ставку "на безрыбье"

Запасной источник по 200 р может и имеет смысл, если дыра в бюджете. Но стремится нужно к чему-то иному.

Желательно доказать клиенту по среднесносной цене, что вы на 100% надежны и пунктуальны, объем больше своих возможностей не берете, нормально разруливаете косяки (битые файлы, переплаты, сбои серваков, и т.д.)... тогда вам начнут доверять совсем другие заказы.

Если PMа ни капельки не настораживает, что у вас в работе по 40-60-80 файлов, и они знают что их получат в срок, то начинается совсем другая жизнь.


....НО! Если этот PM вам платит по 180р, то это будут пачки какой-то жуткой мути по странице или тома самой жуткой жести. И вы пусть и будете некоторое время зарабатывать больше соседа, может даже автопарк обновить успеете, но потом у вас сломаются здоровье и/или психика. Сгорите на взлете.

[Edited at 2021-09-22 20:17 GMT]



Странно - но стремиться к лучшему в советском исполнении было пахать , пахать и пахать - вдвое, втрое больше других. Рядом с лучшими людьми, а не в понтовых залах и с импортными тренажёрами...

Прежде чем доказывать кому-то что-то, надо найти человека, который ПОНИМАЕТ, что такое надёжность, способность разруливать и т.п. Назовите десяток фамилий с должностями в компаниях, постоянно нуждающихся в переводе, дайте под свое слово рекомендацию незнакомому молодому дарованию. НЕ МОЖЕТЕ - НЕ ВЕШАЙТЕ ЛАПШУ НА УШИ....


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:44
English to Russian
@Adieu Sep 22, 2021

Вы расскажите, где 11000000 слов оплачиваемых повторов выдают. ТС поинтересовался у вас. Мне тоже интересно.

 
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Где-где Sep 22, 2021

В Украине. He 11 лямов, а 110 тысяч. 0.07 USD, MTPE, 30% за повторы... выходит как раз "гороховая" ставка, но с кошкой это не беда.

Банальная стопка заявлений бюрократам. Западные компании все это добро переводят.



Вам адрес дать или может рекомендательное письмо написать?


Stepan Konev wrote:

Вы расскажите, где 11000000 слов оплачиваемых повторов выдают. ТС поинтересовался у вас. Мне тоже интересно.




[Edited at 2021-09-22 23:12 GMT]
Collapse


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:44
English to Russian
Боже упаси Sep 23, 2021

Adieu wrote:
Вам адрес дать или может рекомендательное письмо написать?
Рекомендательное письмо? От вас? Чур меня, чур. 110 000 слов одних только повторов. Сколько ж столетий они эти заявления копили, ждали вас...


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:44
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Sep 23, 2021

mikhailo wrote:

Что вообще думают люди, советующие новичкам требовать столько, сколько не редко не требуют и мастера?


Несколько опасаясь обидеть коллег, все же скажу следующее. Все указанные здесь ставки, которые вы почему-то, Михаил, как я понял, считаете достаточно высокими, на самом деле находятся на нижней границе для европейских стран типа Германии, Франции, Швейцарии, Италии и т.д. Вы же сами это знаете. Да те же поляки без проблем платят 0,09 евро или чехи и словаки. Да, не все, не всегда и не всем. Ну так никто и не обещал рай на земле тут и сейчас. В качестве мечты скажу, что ставка международных организаций из Швейцарии для фрилансеров начинается от 0,25 шв. франка за слово. И нет, не надо завидовать, я не вхожу в число этих счастливчиков. Пробится туда нереально, просто я в курсе тамошних ставок. Кстати, уже не про фрилансеров: ставка одного из крупнейших европейских бюро для Порше составляет от 0,35 евро за слово. Но там еще всякое накладывается типа форматирования, верстки, некоего "инжиниринга" и прочего. Наверняка есть цены и еще круче, потому что чего только нет на рынке.

Вернемся к нашим баранам. Очевидно, что с текущими исходными условиями автору темы едва ли кто будет платить много. Если вообще будет и не откажется от сотрудничества после пробных/начальных работ. По простой причине: у него нет ни одной (востребованной) области, в которой он разбирается на достаточно профессиональном уровне. Во всяком случае, я этого не увидел. Просто за знание языка - а кто-то готов за это платить какие-то приличные деньги? Я таких заказчиков не встречал. Так что если что и будет, то это, конечно, самый низкий сегмент рынка. Но опять же - не надо отчаиваться и бросать задуманное. Все с чего-то начинали, все изначально были на нулевых позициях. Поэтому только работать над собой и в первую очередь нарабатывать тематики. В любом случае очевидно, что никому не стоит сразу рассчитывать на миллионы, соглашусь полностью. Конечно, подъем вверх - достаточно длительный путь, требующий долгой работы. Хотя бывают и чудеса. Правда, как правило, любое чудо требует немалой подготовки.

Stepan Konev wrote:

Вы расскажите, где 11000000 слов оплачиваемых повторов выдают.


Степан, вот пример от меня. Проект по локализации программного обеспечения. Мэчи 0-99% - тысяч 30, насколько я помню. Повторов и 100% мэчей тысяч 80. Все они оплачиваются. Потому что, например, два отдельно стоящих английских слова copy и copy переводятся разным образом, хотя на это ничего не указывает и определить вот так сразу это невозможно. Надо смотреть программу, идентификаторы строк и общий контекст, который обычно нулевой. В сложных случаях заполнять форму для вопросов разработчикам, иногда неоднократно переспрашивать. Короче, в локализации оплата большого количества повторов и 100% мэчей встречается достаточно часто. Да и в других областях встречается. Конечно, в основном с английского из-за специфики этого языка. Не скажу, что ставка за такие слова слишком велика, обычно это минимальные деньги. Но иногда общий объем бывает достаточно велик, поэтому что-то приличное все же набегает. Ах, да, источник такой благодати: уже не первый такой проект по достаточно специфической тематике мне выдал немецкий заказчик. Это первое.

Второе. Если позволите, небольшая просьба к вам. Пожалуйста, если можно, сбросьте немного свой агрессивный настрой. К сожалению, он постоянно проявляется у вас во всех темах. Вы наверняка добились многого и наверняка пойдете и дальше. Как и многие тут присутствующие, кстати. В любом случае честь вам и хвала, все мы знаем на своем опыте, как нелегко переводчику выстроить прочную финансовую базу. Но зачем сразу переходить на высокие обороты в общении с коллегами, предъявлять некие неадекватные требования типа "выдайте ваших заказчиков" и подобное? Ведь вроде бы вам никто не давал для этого повода. Хорошо, вы кому-то можете не доверять, к чьим-то словам относится с большим скепсисом и так далее. Почему нет, я сам предпочитаю никому особо на слово не верить. Повод ли это для повышения тона вот так сразу? Сомневаюсь. Конечно, если кто-то сразу агрессивен по отношению к вам, то это другое дело. Однако заводиться первому? В жизни есть намного больше более важных причин для траты собственных нервов.

[Edited at 2021-09-23 05:58 GMT]


Adieu
Andriy Yasharov
kkelli
Tretyak
 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:44
English to Russian
Бюрократические заявления vs локализация Sep 23, 2021

Andrej wrote:
Степан, вот пример от меня. Проект по локализации программного обеспечения. достаточно часто.
Если бы вы не только продуктивно писали, но ещё и внимательно читали, вы бы заметили, что речь идет не о локализации. Про повторы в локализации я и сам знаю, этим и занимаюсь. Речь шла о неких заявлениях украинских граждан в некие иностранные структуры. Это ж сколько заявлений надо принять, чтобы одних только повторов было 110000. А кота Леопольда не надо включать. Я как-нибудь разберусь, с кем и как мне разговаривать. Собственно Adieu только у меня вызывает недоумение. Но он, наверное, сам может за себя ответить. Ну и вы вот еще теперь выпрашиваете. При себе оставьте свои оценки адекватности-неадекватности. О каких многих постах вы говорите?

А, нет, даже не «многих». Всех!
Вы читали все мои комментарии? Или это просто ничего не значащие слова?

[Edited at 2021-09-23 06:32 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Установление ставок


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »