Untranslatability on Polish social media - survey
Thread poster: Alicja Deluga
Alicja Deluga
Alicja Deluga
United Kingdom
English to Polish
Jul 4, 2017

Zwracam się z uprzejmą prośbą o wypełnienie niniejszej ankiety, co pozwoli na zebranie niezbędnych danych do przygotowania pracy magisterskiej na temat nieprzetłumaczalności w polskich mediach społecznościowych. Kwestionariusz jest anonimowy oraz nie powinien zająć więcej niż 10 minut.

Bardzo Państwu dziękuję za poświęcony czas.

Alicja Deluga
<
... See more
Zwracam się z uprzejmą prośbą o wypełnienie niniejszej ankiety, co pozwoli na zebranie niezbędnych danych do przygotowania pracy magisterskiej na temat nieprzetłumaczalności w polskich mediach społecznościowych. Kwestionariusz jest anonimowy oraz nie powinien zająć więcej niż 10 minut.

Bardzo Państwu dziękuję za poświęcony czas.

Alicja Deluga

Ankieta znajduje się pod adresem: https://goo.gl/forms/GJ5ByBtdMcluvo6o1
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Untranslatability on Polish social media - survey






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »