This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Michele Johnson Germany Local time: 07:32 German to English + ...
Dec 31, 2013
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
darf ich auf folgende interessanten Seminare in Erfurt hinweisen:
17.-18.01.2014 Einführung ins englische Gesellschaftsrecht für Übersetzer 24.-25.01.2014 memoQ 2013: Der Überblick und memoQ 2013: Nächste Schritte 28.02.-01.03.2014 Übersetzung von Urkunden und Schriftsätzen des französischen Rechts 21.-22.03.2014 Typisch Englisch – typisch Deutsch I: Wie wird aus einer Übersetzung ein g... See more
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
darf ich auf folgende interessanten Seminare in Erfurt hinweisen:
17.-18.01.2014 Einführung ins englische Gesellschaftsrecht für Übersetzer 24.-25.01.2014 memoQ 2013: Der Überblick und memoQ 2013: Nächste Schritte 28.02.-01.03.2014 Übersetzung von Urkunden und Schriftsätzen des französischen Rechts 21.-22.03.2014 Typisch Englisch – typisch Deutsch I: Wie wird aus einer Übersetzung ein guter Text? 23.-24.05.2014 Internationale Verträge im deutsch-italienischen Rechtsverkehr 21.06.2014 SDL TRADOS STUDIO 2014 FÜR EINSTEIGER – WORKSHOP
Weitere Infos sowie Anmeldung über die Webseite http://www.bdue.de Unterpunkt Seminare.
Viele Grüße, M. Johnson Referentin für Website und Online-Marketing BDÜ Landesverband Thüringen
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Diana Obermeyer United Kingdom Local time: 06:32 Member (2013) German to English + ...
Komma im Link
Dec 31, 2013
Erstmal vielen Dank, es ist ja wirlich ein umfassendes Angebot - und der passende Kurs genau zum Zeitpunkt meiner nächsten Reise nach Hause ist auch dabei
Leider funktioniert der Link so direkt nicht, da das Komma mit eingebunden ist. Wäre schön, wenn Sie das noch ändern könnten - es gibt schließlich auch Menschen, die bei einer leeren Seite aufgeben.
Guten Rutsch!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michele Johnson Germany Local time: 07:32 German to English + ...
TOPIC STARTER
Korrigiert
Dec 31, 2013
Vielen Dank für die Info dianaft! Habe den Link geändert, müsste jetzt funktionieren.
Wünsche ebenfalls einen guten Rutsch!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value