This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kann mir bitte jemand helfen? Ich arbeite mit SDL Trados Studio 2011 und möchte mein Dokument als Zieltext in Word abspeichern, bekomme aber immer folgende Meldung:
"Das 'commentrange'-Anfangstag in Zeile '3' stimmt nicht mit dem Endtag von 'cf" überein. Zeile 9, Position 59."
Ich sehe leider im Editor nicht, auf welches Segment sich diese Meldung bezieht, sodass ich etwas daran ändern könnte. Was bedeuten diese Zeilenangaben? Segment 3 und 9 sind jeweils korrekt be... See more
Kann mir bitte jemand helfen? Ich arbeite mit SDL Trados Studio 2011 und möchte mein Dokument als Zieltext in Word abspeichern, bekomme aber immer folgende Meldung:
"Das 'commentrange'-Anfangstag in Zeile '3' stimmt nicht mit dem Endtag von 'cf" überein. Zeile 9, Position 59."
Ich sehe leider im Editor nicht, auf welches Segment sich diese Meldung bezieht, sodass ich etwas daran ändern könnte. Was bedeuten diese Zeilenangaben? Segment 3 und 9 sind jeweils korrekt bestätigte Segmente. Kann mir bitte jemand weiterhelfen?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roswitha Stolpe ألمانيا Local time: 00:10 عضو (2007) أنجليزي إلى ألماني + ...
Gleiches Problem
Apr 16, 2014
Hallo Frau Schreiner,
ich habe das gleich Problem wie Sie vor einiger Zeit. Können Sie sich erinnern, wie Sie es gelöst haben?
Freundliche Grüße
Roswitha Stolpe
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heike Kast ألمانيا Local time: 00:10 أنجليزي إلى ألماني + ...
Kommentare prüfen
Apr 28, 2014
An alle, die noch auf dieses Problem stoßen,
ich hatte gerade dasselbe Problem und für mich hat folgende Methode geholfen.
In meinem Fall hat sich die Markierung für einen Kommentar mit einem Tag überschnitten. Ich habe die Markierung verkleinert, das Tag quasi von der Markierung befreit, das Segment gespeichert und die Datei sowie Studio komplett geschlossen. Nach dem Neustart und dem erneuten Öffnen der Datei war die Fehlermeldung verschwunden und die Zieldatei k... See more
An alle, die noch auf dieses Problem stoßen,
ich hatte gerade dasselbe Problem und für mich hat folgende Methode geholfen.
In meinem Fall hat sich die Markierung für einen Kommentar mit einem Tag überschnitten. Ich habe die Markierung verkleinert, das Tag quasi von der Markierung befreit, das Segment gespeichert und die Datei sowie Studio komplett geschlossen. Nach dem Neustart und dem erneuten Öffnen der Datei war die Fehlermeldung verschwunden und die Zieldatei konnte problemlos erzeugt werden.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.