cancelar garantías

English translation: revoke

14:43 Jul 27, 2023
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: cancelar garantías
Hi. I'm translating Poder Especial from Spain. It says:
compre para la parte poderdante con el dinero de su exclusiva propiedad obtenido de la venta del inmueble indicado en el expositivo I, cualquier bien inmueble sito en XXX, a quien sea su legítimo o legítimos propietarios, por el precio, pactos y condiciones que libremente convenga, paque su precio al contado o lo aplace, estableciendo en este último caso, cuantas garantías reales o personales juzgue necesarias o convenientes que podrá en su día cancelar o instar su cancelación.

cancelar garantías - does it mean to stop them, to cancel?
muse_muse
Georgia
English translation:revoke
Explanation:
personal guarantees it deems necessary or convenient that it may revoke or whose revocation he/she/they may request.

I don't think that it means payment, because the last part would not make sense:
whose payment he/she/they may request. The guarantee should have been paid at an earlier date.
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 10:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2revoke
Patricia Fierro, M. Sc.
3release/discharge guarantees
Cecilia Gowar
2recall guarantees or securities
Adrian MM.


Discussion entries: 5





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
revoke


Explanation:
personal guarantees it deems necessary or convenient that it may revoke or whose revocation he/she/they may request.

I don't think that it means payment, because the last part would not make sense:
whose payment he/she/they may request. The guarantee should have been paid at an earlier date.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall
3 days 2 hrs

agree  AllegroTrans
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release/discharge guarantees


Explanation:
Also terminate (revoke, cancel)
A Release of Guarantee Form is a document that allows a guarantor to free themselves from being financially and/or legally bound to a contract. This is common for loan agreements and lease documents after expiration or when the contract has been fully satisfied.
https://rb.gy/58bo7

The Lessee Guarantor's obligations under this Guarantee shall terminate on the date upon which all Guaranteed Obligations have been paid in full, and all other Obligations shall have been fully and finally discharged.
https://rb.gy/ws56s

Están hablando de las garantías que se dan como respaldo en un pago a plazos, que serán canceladas una vez saldada la deuda.

En el caso de las garantías, cuando la Administración considere que se ha cumplido la obligación garantizada, procederá a solicitar a la Caja la cancelación de la garantía, haciéndole entrega de la Orden de cancelación de la garantía debidamente cumplimentada y firmada.

https://www.tesoro.es/en/caja-general-de-depositos/cancelaci...

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Two contradicting terms; release=cancel, revoke etc; discharge=pay in full; you can't have it both ways
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
recall guarantees or securities


Explanation:
... estableciendo en este último caso, cuantas garantías reales o personales juzgue necesarias o convenientes que podrá en su día cancelar o instar su cancelación. -> setting up, in the latter case, whatever collateral securities or personal guarantees s/he deems fit and that s/he will, *in due course* (if expire unused?), be able to recall or arrange for recall thereof.

cancelar un giro : to hono(u) a draft, Robb

Cancelar can mean redeem or satsify (pay off a loan etc.) - which would work only for collateral securities, rather than personal guarantees that are withdrawn or released, hono(u)red or dishono(u)red.



Example sentence(s):
  • IATE: es cancelar la fianza COM en to release the security
  • A securities lending 'Recall' refers to a request by the lender to the borrower to return the loaned securities

    Reference: http://www.quora.com/When-should-the-bank-reverse-its-expire...
    Reference: http://www.sat.gob.mx/tramites/17384/cancela-tu-garantia
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search