by consent access order

11:40 Mar 30, 2023
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: by consent access order
Dublin Metropolitan District
Section 11
Order on question affecting welfare of children

Upon applications made to this Court by the above applicant XXX, being a guardian of the children: XXX and YYY

for the Court's direction under section 11 of the above Act

the Court being satisfied that notice of application was duly served

hereby directs
Access:
vacate order for section 32 report

**************by consent access order in respect of children XXX and YYY as per terms of consent dated 01.01.2022 signed by both parties and handed into court (copy attached)***************

14 days appleal no stay in the event of appeal


Prawdę powiedziawszy to nie rozumiem całego zdania ****.......*****.
ZenonStyczyrz
Local time: 17:44


Summary of answers provided
3 +1na mocy orzeczenia sądu dotyczącego kontaktów z dzieckiem uzgodnionego przez strony
TranslateWithMe


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
na mocy orzeczenia sądu dotyczącego kontaktów z dzieckiem uzgodnionego przez strony


Explanation:
https://onefamily.ie/information-service-helpline/family-law...

The non-custodial parent (that is, the parent the child or children do not live with all of the time) can apply to the court for an access order. This order of the court will set out how access will happen.

https://hayes-solicitors.ie/News/Are-All-Orders-Created-Equa...
Consent orders in personal injury cases are a common occurrence. A consent order is an order made by the Court in terms that have been agreed by the parties to the proceedings and which are submitted to the Court for approval.

Strony doszły do ugody (consent) co do kontaktów z dzieckiem (access) i sąd teraz wyda orzeczenie dotyczące tej ugody z dnia 01.01.2022
Jak rozumiem zastąpi ono poprzednie orzeczenie, które zostaje unieważnione (vacate)


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2023-03-30 11:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie pod koniec może być coś z ugodą
"na warunkach wynikających z ugody stron"


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-03-30 14:11:51 GMT)
--------------------------------------------------

ok, biorąc pod uwagę komentarz, lepiej może "porozumienie stron", w sensie nie sąd narzuca, kto ma mieć dzieci w poniedziałek, a kto we wtorek, ale to rodzice zawarli porozumienie w tej sprawie i przedstawili sądowi projekt orzeczenia

TranslateWithMe
Poland
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Dabrowska
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search