take out

French translation: Présenter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take out
French translation:Présenter
Entered by: Gladis Audi, DipTrans

08:09 Jan 17, 2023
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: take out
AS Trustees of this Will I APPOINT the persons who take out the first Grant of Probate to be made in respect of it
Sylvie André
France
Local time: 23:35
Présenter
Explanation:
To take out a grant of probate (to an estate):
Présenter (en qualité d'"executor", auprès du "Probate registry") une demande d'autorisation (homologation du testament) pour procéder au règlement de la succession.
Source: Droit des successions (DHBO Editions)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2023-01-18 07:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Le « Grant of probate » (l’autorisation [qui techniquement est une ordonnance]) est délivré par le Probate registry à l’exécuteur ou exécuteurs testamentaires d’une personne décédée après que ces derniers présentent leur demande d’homologation du testament.
L’expression est un terme hybride qui regroupe deux notions représentant deux étapes théoriquement successives de la procédure judiciaire.
Selected response from:

Gladis Audi, DipTrans
Netherlands
Local time: 23:35
Grading comment
je dirai plutôt obtenir et non présenter

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Présenter
Gladis Audi, DipTrans
4Emettre ou rédiger
Etienne Thems


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Emettre ou rédiger


Explanation:
Rédiger une demande d'autorisation afin de procéder .....

Etienne Thems
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Présenter


Explanation:
To take out a grant of probate (to an estate):
Présenter (en qualité d'"executor", auprès du "Probate registry") une demande d'autorisation (homologation du testament) pour procéder au règlement de la succession.
Source: Droit des successions (DHBO Editions)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2023-01-18 07:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Le « Grant of probate » (l’autorisation [qui techniquement est une ordonnance]) est délivré par le Probate registry à l’exécuteur ou exécuteurs testamentaires d’une personne décédée après que ces derniers présentent leur demande d’homologation du testament.
L’expression est un terme hybride qui regroupe deux notions représentant deux étapes théoriquement successives de la procédure judiciaire.


Gladis Audi, DipTrans
Netherlands
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Grading comment
je dirai plutôt obtenir et non présenter
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search