GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:09 Jan 17, 2023 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gladis Audi, DipTrans Netherlands Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Présenter |
| ||
4 | Emettre ou rédiger |
|
Emettre ou rédiger Explanation: Rédiger une demande d'autorisation afin de procéder ..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Présenter Explanation: To take out a grant of probate (to an estate): Présenter (en qualité d'"executor", auprès du "Probate registry") une demande d'autorisation (homologation du testament) pour procéder au règlement de la succession. Source: Droit des successions (DHBO Editions) -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2023-01-18 07:16:56 GMT) -------------------------------------------------- Le « Grant of probate » (l’autorisation [qui techniquement est une ordonnance]) est délivré par le Probate registry à l’exécuteur ou exécuteurs testamentaires d’une personne décédée après que ces derniers présentent leur demande d’homologation du testament. L’expression est un terme hybride qui regroupe deux notions représentant deux étapes théoriquement successives de la procédure judiciaire. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.