09:38 Feb 11, 2022 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hamilton (X) France Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
under Appeal Explanation: Under appeal at the appeal court; (the 'court of cassation' is not a concept in the anglophone world) The nearest equivalent under our jurisdictions is 'Court of Appeal', though there is a difference, namely that appeal courts examine the facts as well as points of law, whereas cassations only re-examine legal aspects of cases before them. https://en.wikipedia.org/wiki/Court_of_cassation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Commentaire sous Casenote/Case note on Explanation: 'sous' needs to be read in conjunction with 'commentaire'. The reference is to a note (generally published beneath the text of the judgment, hence 'sous') which explains, elucidates, criticizes ... a particular case/the decision handed down in the case. May be one word (casenote) or two words (case note). The former seems more typical of US and the latter UK usage. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||