sodium mono malate

Polish translation: wodorojabłczan sodu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sodium mono malate
Polish translation:wodorojabłczan sodu
Entered by: Ewa Chojnowska

09:02 Jan 15, 2022
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / salts
English term or phrase: sodium mono malate
jednojabłczan / monojabłczan sodu ?

"The examples describe the preparation of coated acid particles in a fluidized bed dryer by spraying an aqueous solution of mono-sodium hydrogen malate onto a fluidized bed of a 1:1 mixture of malic acid and sodium mono malate."
Ewa Chojnowska
Local time: 21:56
wodorojabłczan sodu
Explanation:
Istnieją dwie możliwości:
1. Jabłczan sodu (zdarza się, że stosuje się nazwy np. dla węglanów „monocarbonate” i „bicarbonate” — w pierwszym dochodzi do pełnej deprotonacji, a więc „węglan”, w drugiej do połowicznej deprotonacji, a więc „wodorowęglan”; jest to raczej rzadkie, ale w patencie bym nie wykluczył takiego przypadku).
2. Pomyłka w druku. Biorąc pod uwagę dalszy ciąg, chodzi również o „mono-sodium hydrogen malate”, a więc „jabłczan sodu wodoru” (czyli „wodorojabłczan sodu”). W tekście dalej masz informację „SEM pictures demonstrates that the resulting product is a mixture of malic acid particles coated with mono Sodium hydrogen malate, mono-Sodium hydrogen malate particles coated with mono-Sodium hydrogen malate, and agglomerates of malic acid and mono-Sodium hydrogen malate coated with mono-Sodium hydrogen malate”, co wskazuje na to, że chodzi o dwa różne związki: „kwas jabłkowy” i „wodorojabłczan sodu”, nie ma zaś tam nigdzie trzeciego („sodium mono malate”).
Selected response from:

Wojciech
Local time: 21:56
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc, zdecydowałam się na opcję nr 2 :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2wodorojabłczan sodu
Wojciech


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wodorojabłczan sodu


Explanation:
Istnieją dwie możliwości:
1. Jabłczan sodu (zdarza się, że stosuje się nazwy np. dla węglanów „monocarbonate” i „bicarbonate” — w pierwszym dochodzi do pełnej deprotonacji, a więc „węglan”, w drugiej do połowicznej deprotonacji, a więc „wodorowęglan”; jest to raczej rzadkie, ale w patencie bym nie wykluczył takiego przypadku).
2. Pomyłka w druku. Biorąc pod uwagę dalszy ciąg, chodzi również o „mono-sodium hydrogen malate”, a więc „jabłczan sodu wodoru” (czyli „wodorojabłczan sodu”). W tekście dalej masz informację „SEM pictures demonstrates that the resulting product is a mixture of malic acid particles coated with mono Sodium hydrogen malate, mono-Sodium hydrogen malate particles coated with mono-Sodium hydrogen malate, and agglomerates of malic acid and mono-Sodium hydrogen malate coated with mono-Sodium hydrogen malate”, co wskazuje na to, że chodzi o dwa różne związki: „kwas jabłkowy” i „wodorojabłczan sodu”, nie ma zaś tam nigdzie trzeciego („sodium mono malate”).

Wojciech
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc, zdecydowałam się na opcję nr 2 :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search