19:12 Dec 3, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / escalator | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | комингс |
| ||
3 | щиты, боковые ограждения |
| ||
2 | обшивка |
|
комингс Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
щиты, боковые ограждения Explanation: 5.8.1 Все механические движущиеся детали эскалатора или пассажирского конвейера должны быть полностью ограждены щитами или стенами, не имеющими отверстий. Исключение составляют предназначенные для перемещения пассажиров ступени, пластины, часть ленты и поручня. Допускаются отверстия для вентиляции по 5.8.11.3. 5.8.11.3 Вентиляционные отверстия должны быть выполнены или расположены таким образом, чтобы они соответствовали требованиям ГОСТ Р 51334. При этом должна быть исключена возможность просунуть сквозь ограждение вентиляционного отверстия прямой жесткий стержень диаметром 10 мм и коснуться им какой-либо движущейся детали. ГОСТ Р 54765-2011 Эскалаторы и пассажирские конвейеры https://files.stroyinf.ru/Data/743/74372.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обшивка Explanation: у меня такое впечатление |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.